"been a while" - Translation from English to Arabic

    • كانت فترة من الوقت
        
    • منذ فترة
        
    • مضى وقت طويل
        
    • مر وقت طويل
        
    • وكانت فترة من الوقت
        
    • مضت فترة
        
    • مر بعض الوقت
        
    • كَانتْ فترةَ
        
    • كان بعض الوقت
        
    • مضى زمن طويل
        
    • مرّ وقت طويل
        
    • مرّت فترة
        
    • يكان فترة من الوقت
        
    • لقد مرت فترة
        
    • فترة منذ
        
    I was just thinking that... I mean, it's been a while. Open Subtitles انا كنت اعتقد اقصد , لقد كانت فترة من الوقت
    It has been a while since you used the door, right? Open Subtitles لم تستخدم الباب منذ فترة طويلة , ألست كذلك ؟
    I mean, I know it's been a while, but, uh... Open Subtitles أقصد , أعلم أنه مضى وقت طويل على ماحدث..
    I know it's been a while, but I've been busy. Open Subtitles أعرف بأنه مر وقت طويل ولكنني كنت مشغولة قليلاً
    Even so, it's been a while since I've seen you use 70% of your powers, Lord Bills. Open Subtitles وحتى مع ذلك، وكانت فترة من الوقت منذ لقد رأيت كنت تستخدم 70٪ من الصلاحيات الخاصة بك، فواتير الرب.
    It's been a while since we went somewhere as a family. Open Subtitles لقد مضت فترة منذ أن ذهبنا إلى مكانٍ ما كعائلة
    Bet it's been a while for you, too. Open Subtitles .أراهن بانها كانت فترة من الوقت بالنسبة لك أيضا
    It's your Uncle Andy. I know it's been a while. Open Subtitles انه عمك اندي أنا أعلم انها كانت فترة من الوقت
    LOOK, I KNOW IT'S been a while, Open Subtitles انظروا، أنا أعلم انها كانت فترة من الوقت.
    Sorry, he's excited to see people. It's been a while. Open Subtitles آسف، إنّه متحمّس لرؤية الناس، فلم نرَ أحدًا منذ فترة.
    I know it's been a while since you took the uniform off, but surely you remember what it's like to be on the ground in here, or maybe your fancy suit affects your memory? Open Subtitles أعلم أنك خلعت الزي العسكري منذ فترة. لكن لا شك أنك تتذكر طبيعة العمل على الأرض. أو لعل حلتك الفاخرة تؤثر على ذاكرتك؟
    Hi Hyun Joo, it's been a while. Open Subtitles مرحبا هيون جو لم أسمع صوتكِ منذ فترة طويلة
    It's been a while. We are gonna get it on tonight! Open Subtitles , لقد مضى وقت طويل على احتفالنا سنقيم الحفلة الليلة
    It's been a while since I could just talk to someone. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل مند أن تحدث إلى شخصٍ ما
    I'm sorry, I bit your tongue it's been a while. Open Subtitles ,أنا أسف أنني عضضت لسانك لقد مر وقت طويل
    I don't know, Zach, it's been a while since I've had to battle the God of Thunder! Open Subtitles لا أعلم زاك، لقد مر وقت طويل منذ أن كنت مضطراً لأن أقاتل إله الرعد
    It's been a while since I've had easy. Open Subtitles وكانت فترة من الوقت منذ ان كنت كان سهلا.
    Kind of nervous about it. - It's been a while. Open Subtitles الأمر عصبيّ بعض الشيء فقد مضت فترة من الزمن
    I just you know I just think it's been a while since... Open Subtitles ‫أنا فقط كما تعلمين، أظن أنه ‫قد مر بعض الوقت منذ
    I think it's been a while since a few of us have eaten. Open Subtitles أعتقد هي كَانتْ فترةَ منذ بضعة منّا أَكلوا.
    It's been a while since I've seen her smile. Open Subtitles لقد كان بعض الوقت منذ لقد رأيت ابتسامة لها.
    It's been a while since I stocked the wire store. Open Subtitles مضى زمن طويل منذ زودت مكاناً بمعدات التلغراف
    You know, it's been a while since I've been up this close and personal with an embalmed body. Open Subtitles مرّ وقت طويل منذ أن اقتربت هذا القرب من جثة مخوزقة وشخصية
    It's been a while since I wore a badge, but last I remember we surveil targets, not each other. Open Subtitles مرّت فترة طويلة منذ أن إرتديت شارَة، لكن آخر ما أتذكره أننا نُراقب الأهداف وليس بعضنا البعض.
    - been a while. Open Subtitles - يكان فترة من الوقت.
    It's been a while since we've wandered around those woods. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ أن تجولنا حول هذه الغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more