"been added to" - Translation from English to Arabic

    • أضيفت إلى
        
    • أضيف إلى
        
    • أضيفت الى
        
    • أُضيفت إلى
        
    • وأضيف إلى
        
    • أضيفت في
        
    • يضاف إلى
        
    • أُضيف إلى
        
    • أضيفت بغية
        
    • تم إضافتها إلى
        
    • تمت إضافة
        
    • وأُضيف إلى
        
    Parties that had been added to the list for the second commitment period would be identified by appropriate footnotes. UN والأطراف التي أضيفت إلى القائمة لفترة الالتزام الثانية تبيّن في الحاشية على النحو الملائم.
    Several international instruments have been added to the Universal Declaration so as to focus more precisely on what human rights represent and to ensure that the citizens of all countries of the world effectively enjoy these rights. UN وثمة صكــوك دوليــة عديدة أضيفت إلى اﻹعلان العالمي من أجل التركيز بدقة أكبر على ما تمثله حقوق اﻹنسان، ومن أجل كفالة أن يتمتع المواطنون في جميع بلدان العالم بهذه الحقوق على نحو فعال.
    In addition, an amount of $4 million based on residual balances from the first four tranches has been added to the seventh tranche. UN وبالإضافة إلى ذلك، أضيف إلى الشريحة السابعة مبلغ 4 ملايين دولار على أساس الأرصدة المتبقية من الشرائح الأربعة الأولى.
    A subsection on the Committee's cooperation with non-governmental organizations has been added to this chapter. UN وقد أضيف إلى هذا الفصل جزء فرعي عن تعـــاون اللجنـــة مع المنــظمات غــير الحكومية.
    About 611 million people have been added to the ranks of those having access to safe water. UN فثمة ٦١١ مليون نسمة تقريبا قد أضيفت الى صفوف السكان المزودين بمياه مأمونة.
    In 2006, information on special political missions has been added to the report. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    A new normative for children re-introduced into the standard system has been added to the budget. UN وأضيف إلى الميزانية معيار جديد للأطفال الذين تم إعادتهم إلى النظام العادي.
    A reference to the sixtieth anniversary of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees had been added to paragraph 6. UN وقالت إنه أضيفت في الفقرة 6 إشارة إلى الذكرى السنوية الستين لإنشاء مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    By 2010, it was expected that some 800,000 names from the 1:100,000 topographic map series would have been added to the Catalogue. UN ومن المتوقع أن يضاف إلى الفهرس بحلول عام 2010 نحو 000 800 اسم مستمد من خريطة طبوغرافية بمقياس 1: 000 100.
    Further, since the initial establishment of the Centre, regional conflicts which impact on Afghanistan have been added to the Centre's area of responsibility. UN كما أضيفت إلى المسؤوليات التي يتولاها المركز، منذ إنشائه، النـزاعات الإقليمية التي تؤثر في أفغانستان.
    Provisions relating to the application of the principle of complementarity had been added to the Code of Criminal Procedure. UN وقد أضيفت إلى قانون الإجراءات الجنائية الأحكام المتعلقة بتطبيق مبدأ التكامل.
    A review of the social and economic benefits provided by the Government shows that other provisions have been added to existing ones. UN ويبين استعراض الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية التي تقدمها الحكومة أن استحقاقات أخرى أضيفت إلى الاستحقاقات الموجودة.
    It is our understanding that all regulatory steps have been taken, and terrorist crimes have been added to the Schedule in the Legal Assistance Law. UN حسب رأينا فإن جميع التدابير التنظيمية قد اتخذت والجرائم الإرهابية أضيفت إلى الجدول المرفق بقانون المساعدة القانونية.
    Since 2011, 10 new interactive presentations have been added to the website. UN ومنذ عام 2011، أضيفت إلى الموقع 10 عروض تفاعلية.
    Since the adoption of the Platform for Action, a fourth main segment, on humanitarian affairs, has been added to the Council's agenda. UN ومنذ اعتماد منهاج العمل، أضيف إلى جدول أعمال المجلس جزء رابع يتعلق بالشؤون الإنسانية.
    The Chairman informed the Committee that agenda item 43, had been added to the agendas of both the Third and Second Committees. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن البند 43 من جدول الأعمال قد أضيف إلى جدولي أعمال اللجنتين الثالثة والثانية.
    A new definition of " pollution " , which is based on article 1 of UNCLOS, has also been added to the Protocol. UN كما أضيف إلى البروتوكول تعريف جديد ﻟ " التلوث " ، يستند إلى المادة ١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    However, the names of qualified staff from the programmes and the agencies have been added to the roster. UN على أن أسماء الموظفات المؤهلات العاملات بالبرامج والوكالات قد أضيفت الى سجل المرشحين.
    In 2006, information on special political missions has been added to the report. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    A chapter providing for the monitoring of respect for such rights and freedoms has been added to the Act. UN وأضيف إلى القانون، فصل ينص على رصد احترام هذه الحقوق والحريات.
    In recent years, new stations have been added to the network and existing ones upgraded. UN وقد أضيفت في السنوات اﻷخيرة محطات جديدة إلى هذه الشبكة وتم تحسين مستوى المحطات القائمـة.
    This revaluation surplus was non-taxable unless distributed, and may have been added to capital via issuance of bonus (free) shares. UN وكان هذا الفائض من إعادة التقييم غير خاضع للضرائب ما لم يوزّع، وقد يضاف إلى رأس المال عن طريق إصدار أسهم مجانية.
    A total of 63 claims have been added to the instalment since the Panel commenced its review of the claims. UN وقد أُضيف إلى هذه الدفعة ما جملته 63 مطالبة منذ أن بدأ الفريق استعراضه للمطالبات.
    46. The Working Group noted that paragraph 3 contained a few additional elements drawn from chapter III, paragraph 36, of the Legislative Guide and that the elements referred to in paragraph 4 had been added to ensure transparency as regards the important information referred to in draft model provisions 7-9 and 29. UN 46- ولاحظ الفريق العامل أن الفقرة 3 تتضمن بضعة عناصر اضافية مأخوذة من الفقرة 36 من الفصل الثالث من الدليل التشريعي وأن العناصر المشار اليها في الفقرة 4 كانت قد أضيفت بغية ضمان الشفافية فيما يتعلق بالمعلومات الهامة المشار اليها في مشاريع الأحكام النموذجية 7-9 و29.
    Is there any way to look for somebody who's been added to the system recently? Open Subtitles هل هناك أي طريقة للبحث عن شخص الذي تم إضافتها إلى النظام في الآونة الأخيرة؟
    As a result of the initiative, the relevant data has been added to the database on thyroid disease; a biological tissue bank has been established; and research has been conducted on iodine deficiency. UN ونتيجة لهذه المبادرة، تمت إضافة البيانات ذات الصلة إلى قاعدة البيانات الخاصة بأمراض الغدة الدرقية؛ وأنشئ مصرف للأنسجة البيولوجية؛ وأجريت بحوث عن نقص اليود.
    Fifty-seven houses in Prizren and 30 in Kosovo Polje and Obilic have been added to the programme. UN وأُضيف إلى البرنامج سبعة وخمسون منزلا في بريزرن و 30 منزلا في كوسوفو بوليي، وأوبيلتس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more