Some of the areas have been affected by soil erosion as there are gullies while others are swampy or prone to flooding. | UN | وقد تأثرت بعض هذه المناطق بتعرية التربة حيث توجد بها أودية في حين أن الأراضي الأخرى مستنقعات أو معرَّضة للفيضانات. |
This contribution has been affected by the impact of the global crisis with projected falls in tourism in 2009. | UN | وقد تأثرت هذه المساهمة من جراء الأزمة العالمية، إذ يتوقع أن يهبط النشاط السياحي في عام 2009. |
He also noted that MONUSCO military operations had been affected by the reduction in the number of helicopters at its disposal. | UN | وأشار أيضا إلى أن العمليات العسكرية التي تقوم بها البعثة قد تأثرت بتخفيض عدد الطائرات العمودية التي تحت تصرفها. |
At the end of 2013, 5.5 million children had been affected by the conflict in the Syrian Arab Republic and the subregion. | UN | وفي نهاية عام 2013، تأثر أكثر من 5.5 ملايين طفل من جراء النزاع في الجمهورية العربية السورية والمنطقة دون الإقليمية. |
Haiti's situation had been affected by the global economic crisis and by internal crises, such as natural disaster and poverty. | UN | فقد تأثر وضع هايتي من جراء الأزمة الاقتصادية العالمية ومن جراء أزمات داخلية، مثل الكارثة الطبيعية التي ألمت بها والفقر. |
Belarus called on all interested States and international organizations to continue to provide the necessary assistance to the population which had been affected by the disaster. | UN | وأعلن توجيه بيلاروس نداء إلى جميع الدول والمنظمات الدولية المعنيـــة مــــن أجل مواصلـــة تقديم ما يلزم من مساعدة لسكان البلدان المتضررة من الحادث. |
Since 2007, at least 15,105 women have been affected by political violence. | UN | ومنذ عام 2007، تضررت 15105 نساء على الأقل من العنف السياسي. |
Some of the areas have been affected by soil erosion as there are gullies while others are swampy or prone to flooding. | UN | وقد تأثرت بعض هذه المناطق بتعرية التربة حيث توجد بها أودية في حين أن الأراضي الأخرى مستنقعات أو معرَّضة للفيضانات. |
According to the authors, their daughter has been affected by the accident, in that she is suffering from growth problems. | UN | وحسب أقوال صاحبي البلاغ، فإن ابنتهما قد تأثرت هي أيضاً بالحادث، ذلك أنها تعاني من مشاكل في النمو. |
Rwanda, like most countries in the developing world, has also been affected by the global commodity price escalation and the financial crisis. | UN | كما تأثرت رواندا، شأنها في ذلك شأن معظم البلدان في العالم النامي، كذلك بتصاعد الأسعار العالمية للسلع الأساسية والأزمة المالية. |
The least developed countries have also been affected by unemployment at home and by obstacles to migration for jobs abroad. | UN | وقد تأثرت أيضاً أقلّ البلدان نمواً بالبطالة داخلياً، وبالعقبات أمام الهجرة لإيجاد فرص عمل في الخارج. |
Over 10 countries have been affected by such malpractices. | UN | وهناك أكثر من عشرة بلدان تأثرت بهذه الممارسات السيئة. |
Rwanda, like most countries in the developing world, has also been affected by the global commodity price escalation as well as the financial crisis. | UN | كما تأثرت رواندا، على غرار معظم البلدان في العالم النامي، بتصاعد أسعار السلع العالمية، فضلا عن الأزمة المالية. |
The economic situation of rural women had been affected by the replacement of 500 agricultural cooperatives with 450,000 private, family-owned farms. | UN | وقد تأثر الوضع الاقتصادي للنساء الريفيات بعد أن حلّت محل 500 تعاونية زراعية 450000 مزرعة خاصة ذات ملكية أسرية. |
Some 875,000 Palestinians in the West Bank, 38 per cent of the population, have been affected by the wall. | UN | وقد تأثر بهذا الجدار نحو 000 875 فلسطيني في الضفة الغربية يشكلون 38 في المائة من السكان. |
The strategic planning of UNMIS has also been affected by the fact that, once in place, it became occupied with operational planning. | UN | كما تأثر التخطيط الاستراتيجي للبعثة بأن انهمك، بعد وضعه، بالتخطيط العملاني. |
These factors, in turn, influenced how different social groups have been affected by the crisis. | UN | وأثرت هذه العوامل بدورها على طريقة تأثر الفئات الاجتماعية المختلفة بالأزمة. |
One delegation noted that it hoped that the problems of the Semipalatinsk region, which had been affected by nuclear tests, would, as usual, be reflected in the Committee's resolution. | UN | وقال أحد الوفود إنه يأمل في أن يشير قرار اللجنة كالعادة إلى مشاكل منطقة سيميبالاتينسك المتضررة من التجارب النووية. |
The Department indicated that it had been affected by instability in the database, which had sometimes made extracting information from it difficult. | UN | وذكرت الإدارة أنها تضررت من عدم استقرار قاعدة البيانات، التي جعلت من الصعب أحيانا استخراج المعلومات. |
It is estimated that some 30,000 children have been affected by lack of access by humanitarian actors. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 000 30 طفل تقريبا تأثروا من عدم وصول الجهات الفاعلة الإنسانية. |
This education system is also of benefit to local children who have been affected by the armed conflicts. | UN | ويستفيد من هذا النظام التعليمي أيضاً أطفال السكان الأصليين المتأثرين بالنزاعات المسلحة. |
It also noted that FAO was in the process of compensating staff members who had been affected by that decision. | UN | كما لاحظت أن منظمة الأغذية والزراعة في مرحلة منح التعويضات للموظفين الذين تضرروا من هذا القرار. |
Cuba's long-term growth has been affected by its shrinking investment potential. | UN | وتأثر نمو كوبا في الأجل الطويل بسبب تراجع قدرتها على استقطاب الاستثمارات. |
5. All developing regions have been affected by the crisis, with growth already slowing down in 2008. | UN | وتأثرت جميع المناطق الإقليمية النامية بالأزمة مع تباطؤ النمو بالفعل في عام 2008. |
One fourth of Latin America and the Caribbean has also been affected by desertification. | UN | وقد تضرر من التصحر أيضا ربع أراضي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
As noted below, the Advisory Committee was informed that the capital master plan had had a negative impact on the postal administration, and sales of philatelic items had also been affected by market conditions. | UN | وحسب المذكور أدناه، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المخطط العام لتجديد مباني المقر قد أثر سلبيا في إدارة بريد الأمم المتحدة وبأن بيع الطوابع التذكارية قد تأثر أيضا سلبيا بظروف السوق. |
Dietrich Schindler reported to the Institut de droit international that " we can assume that there were hardly any treaty relations, particularly no bilateral treaties, between the Northern and the Southern parts of [Korea] which could have been affected by the hostilities. | UN | وأفاد ديتريتش شيندلر في تقريره المقدم إلى معهد القانون الدولي " أنه يمكن الافتراض بأنه يكاد لا يكون هناك أية علاقات تعاهدية، وبالأخص لم يكن هناك أية معاهدات ثنائية، بين الجزأين الشمالي والجنوبي لـ [كوريا] مما يمكن أن يتأثر جراء الأعمال القتالية. |
Turkmenistan, one of the six countries bordering the Caspian Sea, has been affected by the record level of production of Afghan opiates and has taken a leading role in addressing the issue. | UN | وقد تأثّرت تركمانستان، وهي أحد البلدان الستة التي تتاخم البحر الأسود، بالارتفاع القياسي لإنتاج المواد الأفيونية الأفغانية وقامت بدور قيادي في معالجة هذه المسألة. |
We express our solidarity and sympathy with the victims of 9/11 and others who have been affected by terrorism all over the world. | UN | ونود أن نعرب عن تضامننا وتعاطفنا مع ضحايا هجمات 11/9، وغيرهم من الناس الذين تضرروا بسبب الإرهاب في جميع أنحاء العالم. |