"been approved by the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • تقره الجمعية العامة
        
    • وافقت عليها الجمعية العامة
        
    • أقرتها الجمعية العامة
        
    • ووافقت الجمعية العامة على
        
    • تقرها الجمعية العامة
        
    • وافقت عليه الجمعية العامة
        
    • وأشار إلى أن الجمعية العامة وافقت
        
    That the amendment would enter into force when it had been approved by the General Assembly and accepted by a two-thirds majority of States parties which had so notified the Secretary-General as depositary. UN أن يبدأ نفاذ التعديل عندما تقره الجمعية العامة وتقبله أغلبية الدول اﻷطراف المكونة من ثلثي هذه الدول والتي تبلغ اﻷمين العام بذلك بوصفه الوديع.
    4. That the amendment shall enter into force when it has been approved by the General Assembly and accepted by a two-thirds majority of States parties which shall have so notified the Secretary-General as depositary. UN 4 - يبدأ نفاذ التعديل عندما تقره الجمعية العامة وتقبل به أغلبية الثلثين من الدول الأطراف التي تكون قد أخطرت الأمين العام بذلك بصفته الوديع.
    2. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of the present article shall enter into force when it has been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two-thirds majority of States Parties. UN 2- يبدأ نفاذ أي تعديل يتم اعتماده وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة عندما تقره الجمعية العامة للأمم المتحدة وتقبله الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بأغلبية الثلثين.
    The Group pointed out that only those reforms that had been approved by the General Assembly should be implemented. UN وذكّرت المجموعة بضرورة الاقتصار على تنفيذ الإصلاحات التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    However, he stressed that the Secretariat could implement only those recommendations of expert bodies which had been approved by the General Assembly. UN كما شدد على أنه ليس بإمكان الأمانة العامة أن تنفذ سوى توصيات هيئات الخبراء التي أقرتها الجمعية العامة.
    Expenditures for those associated activities had been approved by the General Assembly previously, but the activity has been partially rephased into 2013, reflecting the current construction schedule for the Conference Building and General Assembly Building. UN ووافقت الجمعية العامة على تكاليف هذه الأنشطة المرتبطة بالمشروع في السابق، ولكن تم ترحيل هذا النشاط جزئيا إلى عام 2013، مراعاة للجدول الزمني الحالي لتشييد مبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة.
    They deeply regretted the inclusion in the report of concepts which had not been approved by the General Assembly and were still being negotiated in the Working Group on An Agenda for Peace. UN وأعربت هذه الوفود عن اﻷسف البالغ لتضمين التقرير مفاهيما لم تقرها الجمعية العامة ولا تزال موضع تفاوض في الفريق العامل المعني بخطة السلام.
    An important measure in this area has been Turkmenistan's declaration of its status of a permanently neutral State, and this has been approved by the General Assembly. UN ومن التدابير الهامة في هذا المجال إعلان تركمانستان مركزها الدائم كدولة محايدة، مركز وافقت عليه الجمعية العامة.
    2. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of the present article shall enter into force when it has been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two-thirds majority of States Parties. UN 2- يبدأ نفاذ أي تعديل يتم اعتماده وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة عندما تقره الجمعية العامة للأمم المتحدة وتقبله الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بأغلبية الثلثين.
    That the amendment shall enter into force when it has been approved by the General Assembly and accepted by a two-thirds majority of States parties which shall have so notified the Secretary-General as depositary. " UN " 4 - يبدأ نفاذ التعديل عندما تقره الجمعية العامة وتقبله أغلبية الثلثين من الدول الأطراف التي تخطر الأمين العام بذلك بصفته الوديع. "
    " 4. That the amendment shall enter into force when it has been approved by the General Assembly and accepted by a two-thirds majority of States parties which shall have so notified the Secretary-General as depositary. " UN " ٤ - بدء نفاذ التعديل عندما تقره الجمعية العامة وتقبله أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي تخطر اﻷمين العام بذلك بوصفه الوديع؛ "
    " 4. That the amendment shall enter into force when it has been approved by the General Assembly and accepted by a two-thirds majority of States parties which shall have so notified the Secretary-General as depositary; " . UN " ٤ - بدء نفاذ التعديل عندما تقره الجمعية العامة وتقبله أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي تخطر اﻷمين العام بذلك بوصفه الوديع؛ "
    " 4. That the amendment shall enter into force when it has been approved by the General Assembly and accepted by a two-thirds majority of States parties which shall have so notified the Secretary-General as depositary; " . UN " ٤ - بدء نفاذ التعديل عندما تقره الجمعية العامة وتقبله أغلبية الدول اﻷطراف المكونة من ثلثي هذه الدول والتي تبلغ ذلك إلى اﻷمين العام بوصفه الوديع؛ "
    An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of the present article shall enter into force when it has been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two-thirds majority of States Parties. UN " ٢- يبدأ نفاذ أي تعديل يتم اعتماده وفقا للفقرة ١ من هذه المادة عندما تقره الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وتقبله الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية بأغلبية الثلثين.
    However, we can only accomplish this if we have the resources which have been approved by the General Assembly. UN غير أنه لا يمكن تحقيق هذا الإنجاز دون توفر الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    UNRWA began 2012 with a deficit of $93.5 million against a downsized General Fund budget of $641.5 million as compared to the programme requirements of $653.1 million, which had been approved by the General Assembly. UN فقد بدأت الأونروا عام 2012 بعجز قدره 93.5 مليون دولار مقابل ميزانية صندوق عام مخفّض تبلغ قيمة موارده 641.5 مليون دولار مقارنة باحتياجات برنامجية قدرها 653.1 مليون دولار، وافقت عليها الجمعية العامة.
    On the basis of the current level of expenditures for UNIKOM, the $12 million commitment authority that had been approved by the General Assembly would suffice to cover the remaining activities of the Mission, including its liquidation. UN وقالت إنه استنادا إلى المستوى الحالي لنفقات البعثة فإن سلطة الارتباط بمبلغ 12 مليون دولار التي وافقت عليها الجمعية العامة لا تكفي لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة، بما في ذلك نفقات تصفيتها.
    The increase of $9.3 million net included the full costs for the 125 additional posts that had been approved by the General Assembly as well as for an additional medical officer and two nurses. UN وشملت الزيادة الصافية البالغة 9.3 ملايين دولار كامل تكاليف الـ 125 وظيفة إضافية التي أقرتها الجمعية العامة وتكاليف وظيفة إضافية لطبيب ووظيفتين إضافيتين لممرضتين.
    24. The Committee further recommends that the various provisions which have been approved by the General Assembly concerning conditions of service of judges of the Tribunals, including ad litem judges, be compiled and issued in a readily usable format. UN 24 - وتوصي اللجنة كذلك بتجميع مختلف الأحكام التي أقرتها الجمعية العامة في ما يتعلق بشروط خدمة قضاة المحكمتين، بمن فيهم القضاة المخصصون، وإصدارها في شكل سهل الاستخدام.
    The most recent change had been approved by the General Assembly in its resolution 52/222. UN ووافقت الجمعية العامة على أحدث تلك التغييرات في قرارها 52/222.
    Four new P-4 posts were requested to complete the establishment of the language units and have been approved by the General Assembly. UN وطلبت الإدارة استحداث 4 وظائف جديدة برتبة ف-4 لإتمام إنشاء الوحدات اللغوية، ووافقت الجمعية العامة على هذا الطلب.
    Amendments shall come into force when they have been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two—thirds majority of the States Parties to this Protocol in accordance with their respective constitutional processes. UN " ٢- يبدأ نفاذ التعديلات بعد أن تقرها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وتقبلها الدول اﻷطراف بأغلبية الثلثين في هذا البروتوكول، وفقا لﻹجراءات الدستورية لكل منها.
    The budget should be prepared on a unified basis in terms of income and expenditure, and the cost-accounting system that had been approved by the General Assembly should be applied. UN وينبغي أن يتم إعداد الميزانية على نسق موحد إيرادا ومصروفا، كما ينبغي تطبيق نظام محاسبة التكاليف الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    12. Recalling that the total budget for the capital master plan of $1.88 billion had been approved by the General Assembly on 22 December 2006, he said that 180 Member States had opted for the multi-year payment plan while 12 Member States had chosen to make a one-time payment. UN 12 - وأشار إلى أن الجمعية العامة وافقت في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 على الميزانية الإجمالية للمخطط العام لتجديد مباني المقر البالغة 1.88 بليون دولار، وقال إن 180 دولة عضوا اختارت خطة التسديد المتعددة السنوات، في حين اختارت 12 دولة أخرى السداد دفعة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more