"been associated with" - Translation from English to Arabic

    • ارتبطت
        
    • ارتبط
        
    • اقترن
        
    • تم الربط بين
        
    • اقترنت
        
    • رُبط
        
    • ارتبطوا
        
    • ارتبطن
        
    • كانوا مرتبطين
        
    On the contrary it has been associated with inciting violence, hate campaigns and inciting the Rwandan people to committing genocide. UN بل إنها على عكس ذلك ارتبطت بالتحريض على العنف، وحملات الكراهية، وتحريض الشعب الرواندي على ارتكاب الإبادة الجماعية.
    In other cases, such gains have been associated with major policy changes such as the abolition of school fees. UN وفي حالات أخرى، ارتبطت تلك المكاسب بإحداث تغييرات رئيسية في السياسة العامة من قبيل إلغاء الرسوم المدرسية.
    Declines in adolescent childbearing have been associated with increased school enrolment and a later age at marriage, among other factors. UN وقد ارتبط انخفاض معدلات الحمل لدى المراهقات بزيادة معدل الالتحاق بالمدارس وتأخر سن الزواج، في جملة عوامل أخرى.
    In some cases, trade liberalization has been associated with rising employment and entrepreneurial opportunities for women. UN وفي بعض الحالات، ارتبط تحرير التجارة بتزايد العمالة وفرص إنشاء المشاريع لصالح المرأة.
    Natural resource extraction has also been associated with social conflict and political instability in a number of countries. UN كما اقترن استخراج الموارد الطبيعية بصراعات اجتماعية واضطرابات سياسية في عدد من البلدان.
    Mesothelioma Pulmonary mesothelioma is a primary malignant tumour of the mesothelial surfaces, generally affecting the pleura and less commonly the peritoneum. Mesothelioma has been associated with occupational exposure to various types and mixtures of asbestos (including talc containing asbestos), although occupational exposures have not been identified in all cases. UN إن ورم الظهارة المتوسطة في الرئتين هو ورم خبيث أولي للأسطح الظهارية، وتؤثر بصفة عامة في التجويف الجنبي وبصفة أقل شيوعاً في الغشاء البريتوني وقد تم الربط بين ورم الظهارة المتوسطة وبين التعرض المهني للأنواع والمزائج المختلفة من الأسبست (بما في ذلك التلك المحتوي على الأسبست)، على الرغم من أن حالات التعرض المهنية لم يتم التعرف عليها في جميع الحالات.
    The emergence of the ebola virus and the epidemics it has caused in Africa has been associated with the encroachment of human beings on the forest and its wildlife. UN وإن ظهور فيروس ابولا وحالات انتشاره الوبائي في أفريقيا اقترنت بتعدي اﻹنسان على الغابات والحيوانات البرية.
    Do you remember any men she may have been associated with then? Open Subtitles الا تعرفى اى رجال ارتبطت بهم امى فى تلك الفترة ؟
    I have been associated with the work of the Commission over the past five years at various levels of responsibility. UN وقد ارتبطت بعمل اللجنة خلال السنوات الخمس الأخيرة على مستويات المسؤولية المختلفة.
    2. Over the past decade or more globalization has often been associated with opportunities for growth, innovation, and business transformation. UN 2 - وخلال السنوات العشر الماضية أو أكثر، غالبا ما ارتبطت العولمة بفرص النمو، والابتكار، وتحويل الأعمال التجارية.
    To do so, the image of judges had to be rehabilitated, as they had been associated with corruption for too long. UN ويتطلب ذلك إعادة هيبة القاضي، التي ارتبطت لفترة طويلة بالفساد.
    As you know, Sri Lanka has long been associated with the cause of disarmament and has institutionally contributed, has chaired important module points of the process. UN كما تعلمون، ارتبطت سري لانكا منذ أمد طويل بقضية نزع السلاح وساهمت في مؤسساتها، حيث رأست أركان مهمة من العملية.
    In some cases, trade liberalization has been associated with rising employment and entrepreneurial opportunities for women. UN وفي بعض الحالات، ارتبط تحرير التجارة بتزايد العمالة وفرص إنشاء المشاريع لصالح المرأة.
    In some cases, trade liberalization has been associated with rising employment and entrepreneurial opportunities for women. UN وفي بعض الحالات، ارتبط تحرير التجارة بتزايد العمالة وفرص إنشاء المشاريع لصالح المرأة.
    Instead, financial liberalization has been associated with greater macroeconomic instability and rising inequalities. UN بل على العكس من ذلك، ارتبط التحرير المالي بمزيد من عدم استقرار الاقتصاد الكلي وزيادة أوجه التفاوت.
    My country has been associated with the work of the Conference and it predecessors from the beginning and has played a constructive role in its deliberations. UN فقد ارتبط بلدي بعمل المؤتمر وما سبقه من هيئات منذ البداية، وأدى دوراً بناء في مداولاته.
    For some countries, commodity dependence has been associated with poor economic performance. UN وفيما يتعلَّق ببعض البلدان، اقترن الاعتماد على السلع الأساسية بضعف الأداء الاقتصادي.
    For some countries, commodity dependence has been associated with poor economic performance. UN وفيما يتعلَّق ببعض البلدان، اقترن الاعتماد على السلع الأساسية بضعف الأداء الاقتصادي.
    Mesothelioma Pulmonary mesothelioma is a primary malignant tumour of the mesothelial surfaces, generally affecting the pleura and less commonly the peritoneum. Mesothelioma has been associated with occupational exposure to various types and mixtures of asbestos (including talc containing asbestos), although occupational exposures have not been identified in all cases. UN إن ورم الظهارة المتوسطة في الرئتين هو ورم خبيث أولي للأسطح الظهارية، وتؤثر بصفة عامة في التجويف الجنبي وبصفة أقل شيوعاً في الغشاء البريتوني وقد تم الربط بين ورم الظهارة المتوسطة وبين التعرض المهني للأنواع والمزائج المختلفة من الأسبست (بما في ذلك التلك المحتوي على الأسبست)، على الرغم من أن حالات التعرض المهنية لم يتم التعرف عليها في جميع الحالات.
    Furthermore, natural resources have sometimes been associated with the Dutch disease, a cascade of imbalances resulting in inflation and an appreciation of the real exchange rate. UN وإضافة إلى ذلك، اقترنت الموارد الطبيعية في بعض الأحيان `بالمرض الهولندي`، أي بسلسلة من الاختلالات المؤدية إلى التضخم وإلى ارتفاع في سعر الصرف الحقيقي.
    In cases where such complicity has arisen, it has often been associated with an enterprise's security arrangements and human rights abuses committed against members of a local community. UN وفي الحالات التي ظهر فيها هذا التواطؤ، كثيرا ما رُبط بالترتيبات الأمنية التي اتخذها المشروع وبانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت في حق أفراد من المجتمع المحلي.
    UNHCR is running programmes for children who have been associated with the former military, inter alia, in camps in the Great Lakes region. UN وتدير المفوضية برامج لﻷطفال الذين ارتبطوا بالنظام العسكري السابق، في مخيمات في منطقة البحيرات الكبرى ضمن أماكن أخرى.
    Women who have been associated with armed forces and groups, and who are returning to civilian life in the post-conflict context may face greater social barriers, stigmatization and exclusion than men. UN فالنساء اللاتي ارتبطن بقوات وجماعات مسلحة، ويعدن إلى الحياة المدنية في سياق فترة ما بعد النزاع قد يواجهن من الحواجز الاجتماعية والوصم والاستبعاد قدراً أكبر مما قد يواجهه الرجال.
    Throughout 2013, they have continued to advocate and provide services to support the most vulnerable children, including children who had been associated with armed groups. UN وطوال عام 2013، واصلت اليونيسيف والإدارة الوطنية أنشطة الدعوة وتقديم الخدمات لدعم الأطفال الأشد عرضة للخطر، بمن فيهم من كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more