"been changed" - Translation from English to Arabic

    • تغيرت
        
    • تم تغيير
        
    • غيرت
        
    • غُيرت
        
    • يتم تغيير
        
    • تم تغييرها
        
    • غُير
        
    • غُيِّر
        
    • غُيﱢرت
        
    • استبدلت
        
    • تغيَّر
        
    This practice has since been changed, and the Mission is now using three independent movers, which is likely to result in cost efficiencies. UN وقد تغيرت هذه الممارسة منذئذ وتستخدم البعثة الآن ثلاثة جهات مستقلة لنقل الأثاث مما قد يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    The manner in which school health visitors operate has been changed. UN وقد تغيرت الطريقة التي تعمل بها الزائرات الصحيات في المدارس.
    Only the names have been changed to protect the innocent. Open Subtitles تم تغيير الأسماء فقط و ذلك لحماية الشخص البريء
    The composition of the court had been changed at the request of Mr. Chammari, and his right to be tried by an independent and impartial tribunal had been fully respected. UN وقد تم تغيير أعضاء المحكمة بناء على طلب السيد الشماري واحتُرم تماماً حقه في أن تُحاكمه محكمة مستقلة ومحايدة.
    The numbering of the bodies of the victims had also apparently been changed by the investigating police. UN كما أن شرطة التحقيق غيرت فيما يبدو عدد جثث الضحايا.
    102. Internal distribution rules had been changed to achieve significant reductions, and stocks had been cut by half, which helped to alleviate storage problems. UN ٠٢١ - وقد غُيرت قواعد التوزيع الداخلي لتحقيق تخفيضات كبيرة وتم تقليص المخزون بمعدل النصف، مما ساعد على تخفيف حدة مشاكل التخزين.
    Why has the Council not been changed? Simply because this is a subject that affects the distribution of world power. UN لماذا لم يتم تغيير المجلس؟ لأن هذا هو الموضوع الذي يؤثر ببساطة على توزيع القوى في العالم.
    The maximum penalty of 14 years' imprisonment for that crime had been changed to 25 years of rigorous imprisonment. UN والعقوبة القصوى بالسجن 14 عاما لارتكاب تلك الجريمة قد تغيرت إلى السجن مع الأشغال الشاقة لمدة 25 عاما.
    I am guessing that each one of us has been close to someone whose life has been changed or ended too early by a non-communicable disease. UN وأعتقد أن كل واحد منا لديه أحد أقربائه الذي قد تغيرت حياته أو انتهت مبكراً بسبب أحد الأمراض غير المعدية.
    That practice had been changed in the recent past, owing to the growing number of Member States and the emergence of groups of States presenting a single position. UN وقد تغيرت هذه الممارسة في الماضي القريب بسبب تزايد عدد الدول الأعضاء وظهور مجموعات من الدول تمثل موقفا واحدا.
    This issue has already been addressed in this debate by my colleague from Ireland, who pointed out to all those participating in this debate that this language had been changed to read more accurately, UN وتم تناول هذه المسألة في هذه المناقشة من قبل زميلي ممثل أيرلندا، الذي أوضح لجميع المشاركين في هذه المناقشة بأن هذه الصياغة قد تغيرت لكي تقرأ على نحو أدق بهذه الصيغة:
    For instance, the length of the programme has been changed from the original ten days to seven or even less in some countries. UN وعلى سبيل المثال، تم تغيير طول البرنامج من عشرة أيام في الأصل إلى سبعة أو حتى أقل من ذلك في بعض البلدان.
    As a result, gender-biased illustrations and narratives on physical activities had been changed to reflect gender neutrality. UN ونتيجة لذلك تم تغيير الإيضاحات والسرود المنحازة للرجل في الأنشطة البدنية لكي تعكس الحياد بين الجنسين.
    The school curriculum had been changed to eliminate stereotypes and to present stories of dynamic women in history and Islam. UN وقد تم تغيير المناهج المدرسية لإزالة القوالب النمطية وتقديم قصص عن المرأة المناضلة في التاريخ والإسلام.
    Programme designs had been changed, where necessary, resulting in an improvement in client feedback. UN وقد غيرت التصاميم البرنامجية، حيثما اقتضى الأمر، مما أسفر عن تحسن في ردود فعل الزبائن.
    He also specified that the term of office for the position of Registrar, initially seven years, had been changed to five years in 2001. UN وأوضح أيضا أن مدة الولاية لمنصب رئيس قلم المحكمة كانت سبع سنوات في البداية وأنها قد غيرت في عام 2001 لتصبح خمس سنوات.
    102. Internal distribution rules had been changed to achieve significant reductions, and stocks had been cut by half, which helped to alleviate storage problems. UN ٠٢١ - وقد غُيرت قواعد التوزيع الداخلي لتحقيق تخفيضات كبيرة وتم تقليص المخزون بمعدل النصف، مما ساعد على تخفيف حدة مشاكل التخزين.
    The substance of the provision providing the machinery for appeals has not been changed. UN ولم يتم تغيير جوهر البند الذي يحدد الجهاز المنوط به النظر في الطعون.
    Torn or mutilated placards or labels may indicate that the container has been changed or tampered with. UN وقد تكون الإعلانات أو بطاقات البيانات الموثقة أو المشوه دليلا على أن الحاوية قد تم تغييرها أو العبث بها.
    Testimony provided to the Special Rapporteur by a 13-year-old Dinka boy from Aweil, whose name had been changed to an Arabic one, described what happened to him: UN والشهادة التي أدلى بها إلى المقرر الخاص صبي عمره ٣١ سنة، من قبيلة الدينكا من عويل، كان قد غُير اسمه إلى اسم عربي، تصف ما حدث له:
    The text of the recommendation had therefore been changed to note the potential significance of the criteria. UN وأضاف أن نص التوصية غُيِّر بناء على ذلك بغرض الوقوف على المغزى المحتمل للمعايير.
    Were it not for national sensitivities in that matter, the comparator civil service would have been changed. UN ولولا الحساسيات الوطنية، لكانت الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة قد غُيﱢرت.
    Police indicated that the two were driving a stolen car from Tulkarm whose licence plates had been changed. UN وأشارت الشرطة أن الرجلين كانا يقودان سيارة مسروقة من طولكرم وأن لوحة السيارة قد استبدلت.
    The date of the meeting has been changed to 27 - 29 April 2009. UN تغيَّر موعد الاجتماع إلى 27-29 نيسان/أبريل 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more