"been characterized by" - Translation from English to Arabic

    • تميزت
        
    • اتسمت
        
    • اتسم
        
    • تميّزت
        
    More generally there had been concern that the current wave of globalization had been characterized by an overdependence on the financial sector. UN وعموما كان هناك قلق لأن موجة العولمة الحالية قد تميزت بالاعتماد المفرط على القطاع المالي.
    From the very beginning, the Sierra Leone configuration had been characterized by real accompaniment and partnership. UN ومن البداية، تميزت هيئة سيراليون بالمشاركة الحقيقية والشراكة الفعلية.
    The previous 15 years, in fact, had been characterized by a widening disparity between needs and resources. UN وفي واقع الأمر، اتسمت السنوات الخمس عشرة الماضية بتباين آخذ في الاتساع بين الاحتياجات والموارد.
    Past investigations carried out by the Ministry of Interior had been characterized by irregularities, including political pressure on investigators. UN وقد اتسمت التحقيقات السابقة التي أجرتها وزارة الداخلية بمخالفات، منها ممارسة الضغط السياسي على المحققين.
    Furthermore, the new missions had been characterized by substantial underutilization of funding made available for them in the first year. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتسم إنشاء بعثات جديدة بنقص كبير في استخدام التمويل المتاح لها في السنة الأولى.
    As a result, the Palestinian economy has been characterized by volatile trends over the last 10 years. UN ونتيجة لذلك، فقد اتسم الاقتصاد الفلسطيني خلال السنوات العشر الأخيرة باتجاهات متقلبة.
    Recent years have been characterized by side-events held in parallel with sessions, and by the presence of heads of State and other dignitaries. UN وقد تميّزت السنوات الأخيرة بأحداث جانبية عقدت بالتزامن مع الدورات، كما تميّزت بحضور رؤساء دول وشخصيات مرموقة أخرى.
    Over the last five decades, the economic development of Liechtenstein has been characterized by an almost uninterrupted upswing. UN على مدى العقود الخمسة الماضية، تميزت التنمية الاقتصادية في ليختنشتاين باتجاه تصاعدي يكاد يكون متواصلا.
    29. The process so far has been characterized by periods of sluggish activity, together with some flashes of dynamism ahead of important events. UN 29 - وقد تميزت هذه العملية حتى الآن بفترات تباطأ خلالها النشاط وإن شهدت بعض ومضات الديناميكية قبيل الأحداث ذات الشأن.
    The phenomenon of globalization has been characterized by growth in the level of trade, increased flows of capital, and advanced technology. UN لقد تميزت ظاهرة العولمة بنمو مستوى التجارة وزيادة تدفقات رؤوس الأموال، وبتقدم التكنولوجيا.
    The 1990s have been characterized by a growing understanding of the interdependence between human rights and fundamental freedoms, sustainable development, and democracy. UN ولقد تميزت التسعينات بفهم متزايد لمدى الترابط بين حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ثم بين التنمية المستدامة والديمقراطية.
    The past five years have been characterized by a deterioration of the global environment and by an exhaustion of natural resources. UN تميزت اﻷعوام الخمسة الفائتة بتدهور البيئة العالمية واستنزاف الموارد الطبيعية.
    The past years have been characterized by important and far-reaching reform efforts. UN وقد تميزت السنوات اﻷخيرة بجهود إصلاح هامة وبعيدة المدى.
    The year 2000 has seen agreements and progress on some significant issues, but it has also been characterized by paralysis and stagnation on others. UN وقد شهدت سنة 2000 إبرام اتفاقات وإحراز تقدم فيما يتعلق ببعض المسائل الهامة، ولكنها اتسمت أيضا بالشلل والركود بالنسبة لبعض المسائل الأخرى.
    These countries have, for several years now, been characterized by labour forces that are growing at a higher rate than their economies. UN لذلك اتسمت هذه الدول، منذ عدد من السنوات، بقوة عمل تنمو بمعدلات تتجاوز اقتصاداتها.
    It has often been characterized by insufficiently coordinated objectives and has not been endowed with the necessary institutional means to pursue them. UN وكثيرا ما اتسمت هذه السياسة بأهداف غير منسقة تنسيقا كافيا كما أنها لم تنعم بالوسائل المؤسسية الضرورية لانتهاجها.
    The efforts made towards achieving the goals of nuclear disarmament have been characterized by ups and downs. UN ولقد اتسمت الجهود المبذولة نحو تحقيق أهداف نزع السلاح النووي بالإيجابيات والسلبيات.
    It has been characterized by short-term returns, tolerance for excessive risk and indifference to environmental and social costs. UN لقد اتسم بالاهتمام بالعوائد القصيرة الأجل والتسامح مع المخاطر المفرطة وعدم الاكتراث بالتكاليف البيئية والاجتماعية.
    Our common reality at the beginning of this millennium has been characterized by unforeseen challenges. UN لقد اتسم واقعنا المشترك في بداية هذه الألفية بتحديات لم تكن متوقعة.
    To date, the response has been characterized by a short-term crisis approach with a view to achieving rapid results. UN وقد اتسم النهج المتبع حتى اليوم بكونه نهجا قصير الأجل يستجيب للأزمة المباشرة ويهدف إلى تحقيق نتائج سريعة.
    On the other hand, advancements in biotechnology over the past few decades have been characterized by a great deal of scientific uncertainty. UN ومن جهة أخرى، فقد اتسم التقدم في التكنولوجيا الأحيائية عبر العقود القليلة الماضية بقدر كبير من اللايقين العلمي.
    As a result, the informal consultations had often been characterized by arduous debate. UN ونتيجة لذلك، كثيرا ما تميّزت المشاورات غير الرسمية بجدل شاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more