"been cleared" - Translation from English to Arabic

    • تم تطهير
        
    • تم تطهيرها
        
    • أزيلت
        
    • تمت تصفية
        
    • بتطهير
        
    • تم إخلاء
        
    • تم مسح
        
    • تمت تبرئتك
        
    • أُزيلت
        
    • تطهير مساحة
        
    • تمت إزالة
        
    • تم تبرئة
        
    • تمت تبرئته
        
    • تمّ إخلاء
        
    • بعد إزالة
        
    Accordingly, more than 7 million square metres of land have already been cleared of landmines and unexploded ordnance. UN وبناء على ذلك، تم تطهير أكثر من 7 ملايين متر مربع من الأراضي من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    So far, 17 of 53 minefields have been cleared. UN وقد تم تطهير 17 من أصل 53 حقل ألغام حتى الآن.
    I thought Eric had been cleared of the charges. Open Subtitles اعتقد ان اريك تم تطهيرها من هذه الاتهامات.
    When they returned the olive groves had all been cleared by tanks. UN وعندما عاد أفرادها، كانت بساتين الزيتون قد أزيلت بواسطة الدبابات.
    The previous backlog of travel advances has, except for a few cases, been cleared. UN وفيما عدا القليل من الحالات، فقد تمت تصفية الأعباء السابقة المتعلقة بأقساط مصاريف السفر.
    Since the beginning of the operation, 4,102 kilometres of road have been cleared by UNAVEM III troops, while 3,114 kilometres of road have been verified and/or demined by the company mentioned above. UN ومنذ بداية العملية، قامت القوات التابعة للبعثة بتطهير ١٠٢ ٤ كيلومترا من الطرقات، بينما قامت الشركة المذكورة آنفا بالتحقق أو بإزالة اﻷلغام من ١١٤ ٣ كيلومترا من الطرق.
    All cyborgs have been cleared from the premises, sir. Open Subtitles تم إخلاء كل الرجال الآليين من على المباني
    With respect, this has already been cleared at American Presidential level. Open Subtitles وفيما يتعلق، هذا وقد تم مسح على المستوى الرئاسي الأمريكي.
    You've been cleared of any wrongdoing. Open Subtitles وأنت تمت تبرئتك من أي عمل خاطئ
    To date, 34 areas have been cleared totaling an area of 319,046 square meters. UN `9` حتى الوقت الحاضر، أُزيلت الألغام من 34 منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 046 319 متراً مربعاً.
    In the north, 239 kilometres have been cleared at the border between Honduras and Nicaragua. UN وفي الشمال، تم تطهير 239 كيلومتراً على الحدود بين هندوراس ونيكارغوا.
    Large parts of the country have been cleared. UN فقد تم تطهير أجزاء كبيرة من البلد من تلك الألغام.
    Since 1993, 183 minefields had been cleared and some 100,000 mines had been removed. UN فمنذ عام 1993، تم تطهير 183 حقلاً من حقول الألغام وإزالة آلاف الألغام.
    In other mine clearance activities under way around the Armenian border of Turkey, 37,234 square metres of mined area and mines in the vicinity of security installations have thus far been cleared in this region. UN وفي إطار أنشطة أخرى في مجال إزالة الألغام على طول الحدود التركية مع أرمينيا، تم تطهير مساحة 234 37 متراً مربعاً من المنطقة الملغومة والألغام قرب المرافق الأمنية في هذه المنطقة.
    Burundi reported that of a total of 238 suspected mined areas, 99.1 % have been cleared. UN وأفادت بوروندي أن 99.1 في المائة من أصل 238 منطقة مشتبه بأنها ملغومة قد تم تطهيرها.
    In addition, task handover is the final and critical step in releasing contaminated land which has been cleared for the productive and safe use. UN وعلاوة على ذلك، يشكل تسليم المناطق الخطوة الأخيرة والحاسمة للإفراج عن الأراضي الملوثة التي تم تطهيرها من أجل استخدامها بصورة منتجة وآمنة.
    Seventeen villages have been cleared and 7,350 mines and UXOs have been destroyed in the review period. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أزيلت الألغام في سبع عشرة قرية ودمر 350 7 لغما وقطعة ذخيرة غير منفجرة.
    In Croatia, 50 per cent of all mined roads, infrastructure and inhabited areas have been cleared. UN وفي كرواتيا، أزيلت اﻷلغام من ٥٠ في المائة من كافة الطرق الملغومة، والبنية اﻷساسية والمناطق المأهولة بالسكان.
    Almost half of the pending inter-office vouchers (IOVs), representing approximately one third of the outstanding funds, have been cleared since the audit. UN وقد تمت تصفية نحو نصف القسائم الداخلية المعلقة، وهي تمثل حوالي ثلث اﻷموال المستحقة السداد، منذ عملية مراجعة الحسابات.
    Chile reported that as of 30 April 2008, 24 minefields have been cleared and 17,770 anti-personnel mines and 6,307 anti-tank mines destroyed. UN وأفادت شيلي بأنها قامت حتى 30 نيسان/أبريل 2008 بتطهير 24 حقل ألغام وتدمير 770 17 لغماً مضاداً للأفراد و307 6 ألغام مضادة للدبابات.
    All airspace has been cleared. Alert forces have been mobilized. Open Subtitles تم إخلاء كل المسارات الفضائية والقوات على أهبة الاستعداد
    The room has been cleared of all wiretapping, so you can speak freely. Open Subtitles تم مسح الغرفة من جميع أجهزة التنصت لذا تستطيع التحدث بحرية
    You've been cleared of all wrongdoing. Open Subtitles لقد تمت تبرئتك من كل فعل خاطئ.
    Large areas of formerly contaminated land have been cleared, and released for safe use. UN أُزيلت الألغام من مساحات شاسعة كانت ملوثة في السابق وأُفرج عنها لاستخدامها بأمان؛
    This support was withdrawn when only 6.2 square kilometres had been cleared. UN وسُحب هذا الدعم بعد تطهير مساحة لا تتجاوز 6.2 كيلومترات مربعة.
    Of the additional 58 cluster munitions strike areas identified, 28 have been cleared. UN ومن بين المناطق الإضافية التي استهدفت بالذخائر العنقودية البالغ عددها 58 منطقة، تمت إزالة الألغام من 28 منطقة.
    My father's name has been cleared, and you want to disturb his final resting place? Open Subtitles ،لقد تم تبرئة اسم والدي وأنتِ تريدين العبث بمثواه الأخير؟
    Well, he's been cleared of all charges due to new evidence. Open Subtitles حسنا، تمت تبرئته من جميع التهم بسبب الأدلة الجديدة
    This is a discharge form. You've been cleared. Open Subtitles هذه استمارة تسريح، لقد تمّ إخلاء سبيلكَ
    In Western Slavonia, the Special Rapporteur met people who had returned to reconstructed houses around which a small area of ground had been cleared of mines. UN وقد اجتمع المقرر الخاص في غرب سلوفينيا بأشخاص كانوا قد عادوا إلى بيوت أعيد إنشاؤها، بعد إزالة اﻷلغام من مساحة صغيرة محيطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more