Safety campaigns have been conducted in all peacekeeping missions. | UN | أجريت في جميع بعثات حفظ السلام حملات للسلامة. |
At country level, surveys and studies on migration issues affecting children and adolescents have been conducted in more than 60 countries. | UN | وعلى المستوى القطري، أجريت في أكثر من 60 بلدا استقصاءات ودراسات عن مسائل الهجرة التي تؤثر في الأطفال والمراهقين. |
If a preliminary resource assessment has been conducted in a region, the results could bias the opinions of the geological experts. | UN | أما إذا كان قد أجري تقدير أولي للموارد في المنطقة، فإن نتائجه يمكن أن تؤثر على آراء الخبراء الجيولوجيين. |
Audits and corruption risk assessments in targeted sectors have been conducted. | UN | وقد أُجريت عمليات مراجعة وتقييمات لمخاطر الفساد في قطاعات مستهدفة. |
The Panel of Experts recommends that the Committee and the Panel examine cases where reasonable suspicions existed and no inspections have been conducted. | UN | ويوصي فريق الخبراء بأن تعمد اللجنة والفريق إلى درس الحالات التي تنطوي على شبهات معقولة ولم تجر أي عمليات تفتيش لها. |
However, to date, training on the prevention and management of abortion complications has not been conducted throughout the country. | UN | بيد أنه، حتى الآن، لم يجر الاضطلاع بالتدريب على منع وإدارة مضاعفات الإجهاض في جميع أنحاء البلد. |
Numerous naval, air, and ground interdiction exercises have been conducted. | UN | وقد أُجري العديد من تدريبات الحظر البحرية والجوية والبرية. |
Similarly, five studies within Bolivian reality have been conducted in recent years so that better public policy decisions can be taken. | UN | وبالمثل، فقد أجريت خمس دراسات في الواقع البوليفي خلال السنوات الأخيرة بحيث يتسنى اتخاذ قرارات أفضل في السياسة العامة. |
:: Three operational research studies have been conducted in quality management | UN | :: أجريت ثلاث دراسات بحثية تنفيذية في مجال إدارة النوعية |
Pre-implementation reviews have been conducted, but the process is only starting | UN | أجريت استعراضات ما قبل التطبيق، ولكن العملية مازالت في بدايتها |
The CTBT negotiations have been conducted so far this year against a backdrop of intense debate about commitments to nuclear disarmament. | UN | وحتى اﻵن أجريت هذا العام مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب في ظل مناقشات مكثفة حول الالتزامات بنزع السلاح النووي. |
Audit coverage of the Department of Peacekeeping Operations had been expanded, and audits had been conducted at 11 missions in the field. | UN | وقد تم التوسع في تغطية إدارة عمليات حفظ السلام بخدمات مراجعة الحسابات، حيث أجريت عمليات مراجعة لحسابات 11 بعثة ميدانية. |
In the past, more than 2,050 nuclear explosions have been conducted. | UN | ولقد أجري في الماضي أكثر من ٥٠٠ ٢ تفجير نووي. |
Although a number of ad hoc reviews of individual laws had taken place, the last comprehensive review had been conducted in 1957. | UN | وأضافت أن آخر استعراض شامل قد أجري في عام 1957، وإن كانت قد أجريت بعد ذلك استعراضات خاصة لقوانين منفردة. |
He asked whether any effective investigations had been conducted into the many cases of alleged torture and ill-treatment. | UN | وسأل عما إذا أُجريت أي تحقيقات فعالة في العديد من القضايا المتعلقة بادعاءات التعذيب وسوء المعاملة. |
Seminars have been conducted with judges on the study and application of the provisions of the Convention. | UN | كما أُجريت في كل مكان حلقات دراسية مع القضاة حول دراسة وتطبيق أحكام هذه الاتفاقية. |
No complete demining process in the territory has been conducted since then because of the lack of financial resources. | UN | ولم تجر أية عملية كاملة لإزالة الألغام في أراضينا منذ ذلك الحين بسبب الافتقار إلى الموارد المالية. |
The Committee was informed during the hearing that a review of IMIS use by programme managers had not been conducted. | UN | وقد أحيطت اللجنة علما خلال جلسة الاستماع بأنه لم يجر استعراض مدى استعمال مديري البرامج للنظام آنف الذكر. |
Has such an assessment been conducted? If so, please specify the results. | UN | فهل أُجري هذا التقييم؟ وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تحديد النتائج. |
Workshops have been conducted with three Bureaux to date on the impact of IPSAS in the Field. | UN | وقد نُظمت حلقات عمل بمشاركة ثلاثة مكاتب حتى الآن حول أثر هذه المعايير في الميدان. |
According to the report of the IAEA Director General to the Board of Governors, no nuclear activity had been conducted at the site. | UN | ووفقا لتقرير المدير العام للوكالة الدولية إلى مجلس المحافظين، لم يتم إجراء أي نشاط نووي في هذا الموقع. |
Partially reviewed in 1998; a full review has not yet been conducted | UN | استعراض جزئي في عام 1998. ولم يُجر بعدُ أيّ استعراض كامل |
Nevertheless, the Group notes that beyond the exercise of scheduling, no actual inspections have been conducted. | UN | ومع ذلك، يلاحظ الفريق أنه فيما عدا عملية تغيير المواعيد تلك، لم تُجرَ أي عمليات تفتيش فعلية. |
However, no inquiry in this matter has been conducted so far. | UN | غير أن النقابة لم تُجر أي تحقيق في هذه القضية إلى حد الآن. |
Awareness-raising campaigns had been conducted. | UN | كما تم القيام بحملات لزيادة التوعية بهذا الشأن. |
Therefore, all killings must have been conducted in cold blood. | UN | ولذلك، لا بد من أن جميع أعمال القتل اضطُلع بها بدم بارد. |
Seven financial verification visits have been conducted in 2010. | UN | وأُجريت في عام 2010 سبع زيارات للتحقق المالي. |
A comprehensive assessment of how these different types of aid contribute to sustainable development has not yet been conducted. | UN | ولم يتم بعد إجراء تقييم شامل بشأن مساهمة هذه الأنواع المختلفة من المعونة في تحقيق التنمية المستدامة. |