"been cooperating with" - Translation from English to Arabic

    • تتعاون مع
        
    • يتعاون مع
        
    • تعاون مع
        
    Bangladesh has been cooperating with the human rights treaty bodies and made good use of their advice on improving the human rights situation in the country. UN وما برحت بنغلاديش تتعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وقد أفادت كثيرا من مشورة هذه الهيئات لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    In this regard, Myanmar has been cooperating with Bangladesh and the UNHCR. VIII. Child Soldiers UN وفي هذا الصدد، ما فتئت ميانمار تتعاون مع كل من بنغلاديش ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It had been cooperating with United Nations organs to follow up on the list of individuals and organs subject to Security Council sanctions. UN وهى تتعاون مع هيئات الأمم المتحدة فــي متابعـــة قائمـــة الخاضعيــن لجـــزاءات مجلس الأمن من أفراد وهيئات.
    He also requested information on the main legal and practical difficulties in the protection of citizen journalists and asked if the Special Rapporteur had been cooperating with regional human rights mechanisms in that regard. UN وطلب أيضا الحصول على معلومات بشأن الصعوبات القانونية والعملية الرئيسية في حماية المواطنين القائمين بدور الصحفيين وسأل عما إذا كان المقرر الخاص يتعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    I know he's been acting strangely and that he hasn't been cooperating with the C.I.A. Open Subtitles اعرف انه يتصرف بغرابة وانه لم يكن يتعاون مع الاستخبارات المركزية
    It would be interesting to know whether the Special Rapporteur had been cooperating with regional human rights mechanisms in that regard. UN وسيكون من المهم معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد تعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    To that end. Myanmar had been cooperating with the international community on post-harvest techniques and invited investment in that regard. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، كانت ميانمار تتعاون مع المجتمع الدولي في مجال تقنيات ما بعد الحصاد وشجعت الاستثمار في هذا الصدد.
    It had been cooperating with United Nations organs to follow up on the list of individuals and organs subject to Security Council sanctions. UN وهى تتعاون مع هيئات الأمم المتحدة فــي متابعـــة قائمـــة الخاضعيــن لجـــزاءات مجلس الأمن من أفراد وهيئات.
    In addition, Japan has been cooperating with non-governmental organizations on implementing projects for the collection and destruction of weapons in Cambodia and projects for disarmament, demobilization and reintegration in Afghanistan. UN وإضافة إلى ذلك، ما برحت اليابان تتعاون مع المنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ مشاريع لجمع الأسلحة وتدميرها في كمبوديا ومشاريع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفغانستان.
    The Islamic Republic of Iran had been cooperating with its neighbours through the regional Economic Cooperation Organization (ECO) and bilateral agreements. UN وأن جمهورية إيران اﻹسلامية ما فتئت تتعاون مع جيرانها في إطار المنظمة اﻹقليمية للتعاون الاقتصادي والاتفاقات الثنائية.
    We note with satisfaction the vitality of the Non-Aligned Movement, which has been cooperating with the United Nations for many years and which, despite so many changes, remains unfailingly active on the international stage. UN ونلاحظ مع الارتياح حيوية حركة عدم الانحياز التي ما فتئت تتعاون مع اﻷمم المتحدة منذ سنوات طويلة، والتي ما زالت نشطة كعهدها على الساحة الدولية، على الرغم من التغيرات الكثيرة.
    - Telecommunications companies have been cooperating with law enforcement and intelligence agencies for nearly a century. Open Subtitles شركات الأتصالات تتعاون مع وكالات إنفاذ القانون والاستخبارات لمدة قرن تقريبا.
    FAO has been cooperating with ECLAC, the Inter-American Development Bank and the Latin American Energy Organization in formulating projects in this area. UN والمنظمة ما برحت تتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومنظمة الطاقة بأمريكا اللاتينية فيما يتصل بوضع مشاريع في هذا المضمار.
    In this regard, it is important to note that the national authorities have been cooperating with United Nations organs and follow-up on the list of individuals and organs that are under sanction by the Security Council Counter-Terrorism Committee. UN ومن المهم في هذا الصدد ملاحظة أن السلطات الوطنية ما برحت تتعاون مع هيئات الأمم المتحدة وتتابع قائمة الأفراد والهيئات الذين أخضعتهم للعقوبات لجنة مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب.
    First, Croatia had been cooperating with the Special Rapporteur since the establishment of that post in 1992 and Croatia’s public bodies had been working with the mission of the Office of the High Commissioner for Human Rights since 1994. UN اﻷولى، أن كرواتيا كانت تتعاون مع المقرر الخاص منذ استحداث ذلك المنصب في عام ١٩٩٢، وكانت الهيئات العامة في كرواتيا تتعاون مع بعثة مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩٤.
    UNIDO had been cooperating with Lesotho since the 1970s and had contributed significantly to the country's efforts to achieve sustainable industrial development. UN وذكر أن اليونيدو تتعاون مع ليسوتو منذ السبعينات وأنها أسهمت بقدر كبير في جهود بلده من أجل تحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    The Office of the High Representative has been cooperating with the United Nations system organizations and other international and regional organizations, inter alia, through their focal points designated to facilitate the preparatory process for the International Ministerial Conference. UN ولم ينفك المكتب يتعاون مع كيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية أخرى وذلك، في جملة أمور، عن طريق مراكز تنسيقها المعيَّنة لتيسير العملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي.
    The Governmental Office for Equal Opportunities, which had the main responsibility for disseminating information about women's rights, had also been cooperating with other ministries and non-governmental organizations to raise awareness and promote workplace environments free of sexual harassment. UN كما أن المكتب الحكومي لتكافؤ الفرص، هو المكتب المسؤول بصورة رئيسية عن نشر المعلومات المتعلقة بحقوق المرأة، يتعاون مع الوزارات الأخرى والمنظمات غير الحكومية في مجال التوعية وتعزيز بيئة خالية من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    UNCTAD has been cooperating with the Organization of African Unity (OAU) and League of Arab States secretariats in the organization of an Inter-regional Economic Cooperation Forum to take place during the second Afro-Arab Business Week to be held in Mauritania. UN وقد ظل اﻷونكتاد يتعاون مع أمانتي منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية في أسبوع اﻷعمال الافريقي العربي الثاني الذي سيُعقد في موريتانيا.
    The author further claims that Ko. was a homeless man who had been detained by police on many occasions for petty crimes and might have been cooperating with the authorities in fabrication of evidence against her son in order to secure his release. UN وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً أن السيد كو. رجل متشرد احتجزته الشرطة مراراً كثيرة بسبب جنح صغيرة وربما تعاون مع السلطات في فبركة أدلة إدانة ابنها لتأمين إطلاق سراحه. ولم يشهد كو.
    The author further claims that Ko. was a homeless man who had been detained by police on many occasions for petty crimes and might have been cooperating with the authorities in fabrication of evidence against her son in order to secure his release. UN وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً أن السيد كو. رجل متشرد احتجزته الشرطة مراراً كثيرة بسبب جنح صغيرة وربما تعاون مع السلطات في تلفيق أدلة إدانة ابنها لتأمين إطلاق سراحه. ولم يشهد كو.
    38. I should like to take note with gratitude that groups of Member States, as well as individual Member States which are not members of the six plus two group but are nevertheless concerned, have been cooperating with the group in facilitating the United Nations peacemaking activities in Afghanistan. UN ٣٨ - وأود أن أنوه مع العرفان بمجموعات الدول اﻷعضاء، وكذلك بفـرادى الـدول غيــر اﻷعضـاء فــي مجموعة الستة زائد اثنين والتي تهتم رغم ذلك بالمسألة اﻷفغانية، لما أبدوه من تعاون مع المجموعة مــن أجل تسهيل أنشطة صنع السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة فـي أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more