While an ex post facto review procedure had been defined, it was not effectively implemented for several months. | UN | وفي حين تم تحديد إجراء الاستعراض بأثر رجعي، فإنه لم ينفذ بالفعل على مدى أشهر كثيرة. |
Acts of sexual child abuse have been defined as crimes. | UN | :: عُرِّفت أفعال الاعتداء الجنسي على الأطفال بأنها جرائم. |
In fact, its role has already been defined; we need only make it operative. | UN | وفي واقع الأمر، حُدد دوره بالفعل؛ ونحتاج إلى تشغيله فحسب. |
1. Globalization has been defined in various ways over the years. | UN | 1 - تم تعريف العولمة بطرائق مختلفة على مر السنين. |
Within the region, the institutional and political parameters for reintegration into the Croatian legal and constitutional system have been defined. | UN | كما تحددت في داخل المنطقة المبادئ المؤسسية والسياسية ﻹعادة الاندماج في النظام القانوني والدستوري الكرواتي. |
The term has also been defined in various ways, including in international legal instruments. | UN | وقد عرف هذا المصطلح أيضا تعريفات متنوعة، بما في ذلك في الصكوك القانونية الدولية. |
The terms of reference of HCC and LCC have not been defined in an administrative instruction. | UN | ولم يتم تحديد صلاحيات لجنة المقر للعقود واللجان المحلية للعقود في أمر إداري. |
However, the term has been defined in different ways. | UN | بيد أن المصطلح عُرف بوسائل شتى. |
The role that this sector can play in the plan has been defined as follows: | UN | وعليه فإن دور تلك القطاعات في الخطة يتحدد بالآتي: |
There is near-universal support for such partnerships and many guiding principles have been defined and model arrangements entered into. | UN | وهناك تأييد شبه عالمي لهذه الشراكات كما تم تحديد كثير من المبادئ التوجيهية والدخول في ترتيبات نموذجية. |
To that end, objectives had been defined and procedural, outcome and deadline indicators had been formulated. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، تم تحديد أهداف وصياغة مؤشرات تتعلق بالإجراءات والنتائج والأطر الزمنية. |
From this basis, and in accordance with their respective mandates, the expected results for subsidiary bodies and Convention institutions have been defined. | UN | وعلى هذا الأساس، ووفقاً لولاية كل من هذه الجهات، تم تحديد النتائج المتوقعة للهيئات الفرعية ومؤسسات الاتفاقية. |
The responsibilities of the legislative, executive and judicial branches have been defined accordingly. | UN | وقد عُرِّفت مسؤوليات الفروع التشريعية والتنفيذية والقضائية تبعاً لذلك. |
Has a time frame been defined? Is funding tied to a time frame? | UN | هل حُدد إطار زمني؟ هل التمويل مرتبط بإطار زمني؟ |
Initially, matrimonial property had been defined as the matrimonial home and the land around it used for feeding the family. | UN | ومن الناحية المبدئية فقد تم تعريف الملكية الزواجية على أنها بيت الزوجية والأرض التي تحيط به وتُستخدَم لإطعام الأسرة. |
Transportation requirements have been defined, to a large extent, by the poor infrastructure and difficult terrain in Darfur. | UN | تحددت الاحتياجات من النقل بشكل كبير حسب الحالة المتردية للهياكل الأساسية والتضاريس الوعرة في دارفور. |
5. A United Nations publication has been defined as any written material issued by or for the United Nations under the authority of the Publications Board. | UN | ٥ - عرف منشور اﻷمم المتحدة على أنه أي مادة مكتوبة تصدر عن اﻷمم المتحدة، أو من أجلها، في إطار سلطة مجلس المنشورات. |
The European Union was prepared to contribute up to Euro25 million for the establishment of an IAEA nuclear fuel bank, once the modalities had been defined and approved by the Agency's Board of Governors. | UN | وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي على استعداد للإسهام بمبلغ يصل إلى 25 مليون يورو من أجل إنشاء مصرف للوقود النووي تابع للوكالة وذلك بعد أن يتم تحديد الوسائل واعتمادها من مجلس محافظي الوكالة. |
Empowerment has been defined as " the process of transforming existing power relations and of gaining greater control over the sources of power. | UN | فقد عُرف التمكين على أنه " عملية التحول في علاقات القوى القائمة واكتساب قدر أكبر من السيطرة على مصادر السلطة. |
In that context several said that proposed text for the instrument's objectives should not be discussed until its remaining content had been defined. | UN | وفي هذا السياق، قال البعض إن النص المقترح لأهداف الصك ينبغي ألا يناقش إلى أن يتحدد بقية المحتوى. |
Perpetration of the sexual assault by the insertion of an organ or other objects has been defined as the major form of this crime. | UN | وارتكاب الاعتداء الجنسي بإيلاج عضو أو أجسام أخرى عُرِّف بأنه الشكل الرئيسي لهذه الجريمة. |
The definitional exercise contained the hidden trap of presuming that because something had been defined, therefore it existed in a legally relevant sense. | UN | فوضع التعاريف ينطوي على إمكانية الوقوع في شرك افتراض أن شيئا ما موجود بالمعنى القانوني ذي الصلة لمجرد أنه قد تم تعريفه. |
Disability has been defined both in the Constitution of Kenya, 2010 and the PWD Act, 2003. | UN | 43- عُرّفت الإعاقة في الدستور الكيني لعام 2010 وفي قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003. |
Trafficking in minors for sexual purposes, prostitution and pornography had been defined as criminal offenses. | UN | أما الاتجار بالقاصرات ﻷغراض الجنس واستغلالهن في البغاء وإنتاج المواد اﻹباحية، فقد تم تحديده كأعمال إجرامية. |
Also " insult " has been defined as " crime " . | UN | كما أن ' ' الإهانة`` عُرفت بأنها ' ' جريمة``. |
Human trafficking had also been defined as a criminal offence punishable under Yemeni law. | UN | وقد عُرّف الاتجار بالبشر أيضا بأنه عمل إجرامي يعاقب عليه القانون اليمني. |