Executions of elderly persons were rarely reported, but an individual in prison and aged 70 years was known to have been executed in Japan in 1995. | UN | ولم يبلّغ إلا فيما ندر عن إعدام مسنين، ولكنه عُلم أن سجينا يبلغ الـ 70 من العمر أُعدم في اليابان في عام 1995. |
Soldiers found guilty for that crime had been executed. | UN | ولقد أُعدم الجنود الذين أدينوا بارتكاب تلك الجريمة. |
In 2005, however, five Palestinian prisoners have been executed. | UN | لكن خمسة سجناء فلسطينيين أعدموا في عام 2005. |
At that time, he was not aware that his cousin had been executed. | UN | وكان في هذا الوقت لا يعلم أن عمه قد أعدم. |
It further reported that hundreds of people are known to have been executed for drug-related offences in 2011 and early 2012. | UN | وأشارت الرابطة أيضاً إلى أن مئات من الأشخاص أُعدموا لارتكابهم جرائم متعلقة بالمخدرات في عام 2011 وأوائل عام 2012. |
In 2007, 46 persons were sentenced to death, the largest number since 1980, and since the beginning of 2008, 7 persons have been executed. | UN | فقد تم إعدام 46 شخصاً في عام 2007، وهو أكبر عدد منذ عام 1980، ومنذ بداية عام 2008 تم إعدام 7 أشخاص. |
At least two juveniles are reported to have been executed during the period under review. | UN | وقد أفادت التقارير بإعدام ما لا يقل عن شخصين حدثين أثناء الفترة المستعرضة. |
After first denying the reports, the Iranian authorities subsequently acknowledged that he had been executed. | UN | وبعد أن أنكرت السلطات اﻹيرانية التقارير في أول اﻷمر، اعترفت في وقت لاحق بأنه قد تم إعدامه. |
As of the submission of this report, the warrant had not been executed. | UN | وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، لم يُنفذ أمر إلقاء القبض. |
In one case, the Government stated that the victim had been executed. | UN | وذكرت الحكومة، بشأن حالة واحدة، أن الضحية قد أُعدم. |
One person was reported to have been executed in 1997, 28 years after conviction. | UN | وقد ذُكر أن أحد الأشخاص أُعدم في عام 1997 بعد مرور 28 عاما على ادانته. |
According to the available information four juvenile offenders have been executed and two acquitted. | UN | ووفقاً للمعلومات المتاحة، أُعدم أربعة من المجرمين الأحداث، وبُرِّئ اثنان آخران. |
Despite these assurances, the Special Rapporteur has heard troubling allegations that some persons rendered to Egypt outside the framework of formal extradition have been executed without a new trial shortly after arrival. | UN | وبرغم هذه التأكيدات، نما إلى سمع المقرر الخاص ادعاءات مقلقة مفادها أن بعض الأشخاص الذين سُلّموا إلى مصر خارج إطار التسليم الرسمي قد أعدموا دون محاكمة جديدة فور وصولهم. |
Some 36 of these are alleged to have been executed in secret without a trial. | UN | ويُدعى أن نحو 36 من هؤلاء الجنود أعدموا سرياً وبدون محاكمة. |
In reality, those who had been executed had been dangerous criminals sentenced after a fair trial. | UN | وفي الواقع، فإن اﻷشخاص الذين أعدموا كانوا من المجرمين الخطيرين الذين صدرت أحكام ضدهم إثر محاكمة عادلة. |
During the questioning, the author was told that his closest superior had been found with the text of the flyer in his possession and had been executed. | UN | وأثناء الاستجواب، أخبر مقدم البلاغ أن نص المنشور وجد في حيازة رئيسه المقرب وأنه أعدم نتيجة لذلك. |
One Ba’hai had been executed and the death sentences of two others had been confirmed, despite personal assurances given to him by the Prosecutor-General. | UN | حيث أعدم أحدهم وأدين اثنان آخران، رغم الضمانات التي قدمها المدعي العام شخصيا. |
The American Civil Liberties Union reported that a total of 52 people were executed in 2009, and that 33 have been executed so far in 2010 in the United States. | UN | وذكر الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية أن ما مجموعه 52 شخصا قد أُعدموا في عام 2009 وأن 33 قد أُعدموا حتى الآن في عام 2010 في الولايات المتحدة. |
It would seem that some 170 persons had been executed in recent years, a high figure which he found alarming. | UN | فقال إنه يبدو أن نحو ١٧٠ شخصا أُعدموا في السنوات اﻷخيرة، وهذا عدد كبير يبعث على القلق. |
According to the State party, no person has been executed by the Government of Pakistan under any of these provisions. | UN | واستناداً إلى الدولة الطرف، لم تقم الحكومة الباكستانية بإعدام أي شخص بموجب هذه الأحكام. |
The Special Rapporteur has been informed that Mr. Feizollah Mekhubad, a 78-year-old member of the Iranian Jewish community, has been executed. | UN | تم إبلاغ المقرر الخاص بأن السيد فيظو الله ميخوباد، هو عضو في الطائفة اليهودية الايرانية عمره ٨٧ سنة، قد تم إعدامه. |
The minimum age is also 16 in Chile, although no one under the age of 18 has been executed for many years. | UN | والحد الأدنى للسن هو أيضا 16 عاما في شيلي، عن الرغم من أن أي شخص تقل سنه عن 18 عاما لم يُعدم لعدة سنوات. |
Other reports indicated that at least six prisoners had been executed after summary trials in the province of Panjshir by forces controlled by Ahmad Shah Masood. | UN | وتفيد تقارير أخرى أن القوات التابعة لأحمد شاه مسعود أعدمت ستة سجناء على الأقل بعد محاكمات موجزة في إقليم بانشير. |
He was also informed that in 1997, more than 70 foreign nationals have been executed in Saudi Arabia. | UN | وأحيط علماً أيضاً بأنه في عام ٧٩٩١ نُفذ حكم اﻹعدام في أكثر من ٠٧ مواطناً أجنبياً في المملكة العربية السعودية. |