"been identified" - Translation from English to Arabic

    • تم تحديد
        
    • حددت
        
    • حُددت
        
    • يتم تحديد
        
    • حدد
        
    • تم تحديدها
        
    • يتم التعرف
        
    • جرى تحديد
        
    • حُدد
        
    • تم التعرف
        
    • المدار
        
    • تم تحديده
        
    • تم تعيين
        
    • حُدِّدت
        
    • تحددت
        
    Of those exhumed, 521 had been identified and returned to their families. UN وقد تم تحديد هوية 521 ممن استُخرج رفاتهم وأعيدوا إلى أسرهم.
    A candidate has been identified and recommended to the Central Review Board. UN وقد تم تحديد مرشح ورفعت توصية باسمه إلى مجلس الاستعراض المركزي.
    These have been identified by the Committee of Permanent Representatives as: UN وقد حددت لجنة الممثلين الدائمين هذه العناصر على النحو التالي:
    Internal and external challenges have been identified in relation to NEX. UN :: حُددت تحديات داخلية وخارجية فيما يتصل بالتنفيذ الوطني للمشاريع.
    The presence and concentrations of dioxins in PCP has not been identified in other Parties of the Convention. UN ولم يتم تحديد وجود أو تركيزات الديوكسينات في الفينول الخماسي الكلور في أطراف أخرى في الاتفاقية.
    A substantial potential for the enhancement of CO2 sinks has also been identified in afforestation of abandoned land. UN وقد حدد تشجير اﻷراضي المهجورة بوصفه مجالاً ينطوي على إمكانات كبيرة لتعزيز مصارف ثاني أكسيد الكربون.
    The following items have been identified which require financial assistance. UN وقد تم تحديد البنود التالية التي تتطلب مساعدة مالية:
    In addition, a new member in Latin America has been identified. UN علاوةً على ذلك، تم تحديد عضو جديد في أمريكا اللاتينية.
    Victim assistance: 15 places of safety for victims of human trafficking have been identified in all 13 regions. UN :: مساعدة الضحايا: تم تحديد 15 مكاناً آمناً لضحايا الاتجار بالبشر في جميع المناطق الثلاث عشرة.
    In Ethiopia, for instance, four area-based programmes have been identified as an important means of poverty and disparity reduction. UN وفي اثيوبيا، على سبيل المثال، تم تحديد أربعة برامج للمناطق بوصفها وسيلة هامة للحد من الفقر والفوارق.
    Specifically, four roles have been identified for Cards and Gifts: UN وقد حددت بوجه خاص أربعة أدوار للبطاقات والهدايا، هي:
    Issues such as promoting women in development and sustainable development have been identified as essential cross-cutting elements to be addressed. UN وقد حددت مسائل مثل تعزيز دور المرأة في التنمية والتنمية المستدامة كعناصر أساسية تمس قطاعات متعددة وينبغي تناولها.
    The proposed revised criteria have been identified for each of these components. UN وقد حُددت المعايير المنقحة والمقترحة تبعاً لكل عنصر من هذه العناصر.
    Internal and external challenges have been identified in relation to NEX. UN :: حُددت تحديات داخلية وخارجية فيما يتصل بالتنفيذ الوطني للمشاريع.
    No threshold has been identified for carcinogenic risks. UN ولم يتم تحديد عتبة الوصول إلى خطر السرطنة.
    No threshold has been identified for carcinogenic risks. UN ولم يتم تحديد عتبة الوصول إلى خطر السرطنة.
    The Russell Tribunal is not the first time Israeli apartheid has been identified. UN ومحكمة راسل ليست المرة الأولى التي حدد فيها نظام الفصل العنصري الإسرائيلي.
    There are 29 least developed countries in the group of the 41 countries that have been identified as heavily indebted poor countries. UN ويندرج ٩٢ من أقل البلدان نموا في مجموعة البلدان اﻟ ١٤ التي تم تحديدها على أنها بلدان فقيرة شديدة المديونية.
    Command arrangements for these forces have not yet been identified; UN ولم يتم التعرف بعد على ترتيبات قيادة هذه القوات،
    They had been identified as Chinese nationals who had illegally crossed the border into Kyrgyzstan in order to carry out terror attacks. UN وقال إنه جرى تحديد هوياتهم وهم مواطنون صينيون عبروا الحدود إلى قيرغيزستان بصورة غير شرعية من أجل شنّ هجمات إرهابية.
    It is indicated that traineeships are being used to enhance the pool of qualified professionals in language combinations that have been identified as problematic or critical for succession planning. UN وقد ذُكر أن المنح التدريبية تستخدم لتعزيز مجموعة المهنيين المؤهلين في مجموعات اللغات التي حُدد أنها تمثل إشكالية أو أنها بالغة الأهمية لأغراض التخطيط لتعاقب الموظفين.
    Individuals such as Johnny Parreira have been identified as pilots who in the past have flown sanctions busting missions in Angola. UN وقد تم التعرف على أفراد مثل جونـي باريرا ضمن الطيارين الذين قاموا في الماضي بمهمات لخرق الجزاءات في أنغولا.
    The following objects not previously reported have been identified since the last report but were no longer in orbit as at 2359Z on UN الأجسام التالية بلغت المدار منذ صدور التقرير الأخير، ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 59/23 بتوقيت غرينيتش
    At the same time, it clarifies grey areas and gaps in the law that have been identified. UN وتوضح هذه الوثيقة في نفس الوقت ما تم تحديده من مناطق رمادية وثغرات في القانون.
    Activities: Candidates for the Technical Adviser have been identified. UN الأنشطة: تم تعيين مرشحين لمنصب المستشار الفني.
    The following factors have been identified as constraints affecting women entrepreneurs: UN وترد أدناه التقييدات التي حُدِّدت في ميدان اضطلاع النساء بالمشاريع:
    Those effects have been identified for some time, but many Governments have yet to incorporate that dimension into their national policies. UN وقد تحددت تلك الجهود منذ وقت مضى ولكن العديد من الحكومات لم تُدمج بعد ذلك البُعد في سياساتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more