"been nominated by" - Translation from English to Arabic

    • بترشيح
        
    • رشحت
        
    • رشحته
        
    • رشح
        
    • رشحتها
        
    • رشحتهم
        
    • مرشحين من قبل
        
    • سمي من قبل
        
    • رشحتهما
        
    • رشحه
        
    • رشّحت
        
    Recently, a woman Judge of the Peshawar High Court has been nominated by the Government of Pakistan to the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وقامت حكومة باكستان، مؤخرا، بترشيح قاضية في محكمة بشاور العليا لعضوية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    2. The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment: UN 2 - وقد حظي كل من الأشخاص التالية أسماؤهم بترشيح حكومته لتعيينه أو إعادة تعيينه في عضوية المحكمة:
    I am also pleased to inform the Committee that Ms. Tatyana Pokhval'ona of Ukraine has been nominated by the Group of Eastern European States for the post of Rapporteur. UN ويسعدني أيضا إبلاغ اللجنة بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية رشحت السيدة تتيانا بوخفالونا، ممثلة أوكرانيا، لمنصب المقرر.
    To date, over 80 anti-corruption experts have been nominated by States parties, and this number is expected to increase. UN وقد رشحت الدول الأطراف حتى الآن أكثر من 80 خبيرا في مكافحة الفساد، ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد.
    The Council noted that one candidate, Nii Allotey Odunton, had been nominated by Ghana. UN ولاحظ المجلس أن أحد المرشحين، نيي ألوتي أودونتون، قد رشحته غانا.
    I should now like to inform members that the following States have been nominated by the Economic and Social Council. UN وأود الآن أن أبلِّغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي رشح الدول التالية:
    She took it that there was a consensus to elect Ms. Gabr, who had been nominated by the group of African States for the office of Chairperson. UN وذكرت أنها تعتبر أن هناك توافقا في الآراء على انتخاب السيدة جبر التي رشحتها مجموعة الدول الأفريقية لمنصب الرئيس.
    1987 Represented the Zambian business community at a two-week United Nations Economic Commission for Africa seminar in Moscow, having been nominated by the Chamber of Commerce. UN 1987 مثلت قطاع الأعمال التجارية الزامبي في حلقة دراسية لمدة أسبوعين نظمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة في موسكو وذلك بترشيح من الغرفة التجارية.
    (a) Where only one has been nominated by the State Party of which he or she is a national, that national shall serve as the member of the Subcommittee on Prevention; UN (أ) إذا قامت الدولة الطرف بترشيح واحد فقط من المواطنين اللذين يحملان جنسيتها، يكون هذا المواطن عضوً في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب؛
    (b) Where both candidates have been nominated by the State Party of which they are nationals, a separate vote by secret ballot shall be held to determine which national shall become member; UN (ب) إذا قامت الدولة الطرف بترشيح كلا المواطنين اللذين يحملان جنسيتها، يُجرى تصويت مستقل بواسطة الاقتراع السري لتحديد أيهما يصبح عضواً؛
    (c) Where neither candidate has been nominated by the State Party of which he or she is a national, a separate vote by secret ballot shall be held to determine which candidate shall be the member. UN (ج) إذا لم تقم الدولة الطرف بترشيح أي من المواطنين اللذين يحملان جنسيتها، يجرى تصويت مستقل بالاقتراع السري لتحديد أيهما يصبح عضواً.
    Members of such a commission have already been nominated by the Transitional Federal Government and are awaiting parliamentary approval to start their training. UN وقد رشحت الحكومة الاتحادية الانتقالية أعضاء هذه اللجنة وهم الآن في انتظار موافقة البرلمان عليهم لبدء تدريبهم.
    Upon his resignation, a woman justice of the Peshawar High Court has been nominated by the Government of Pakistan to take his place. UN وعند استقالته، رشحت حكومة باكستان قاضية لدى المحكمة العليا في بشاور لتحل محله.
    To date, over 162 anti-corruption experts have been nominated by States parties, and that number is expected to increase. UN وقد رشحت الدول الأطراف حتى الآن أكثر من 162 خبيرا في مكافحة الفساد، ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد.
    Where only one has been nominated by the State Party of which he or she is a national, that national shall serve as the member of the Subcommittee; UN `1` إذا كان أحدهما فقط من مواطني الدولة الطرف التي رشحته يصبح هذا المواطن عضوا في اللجنة الفرعية؛
    I am also pleased to inform the Committee that Mr. Coly Seck of Senegal has been nominated by the Group of African States for the post of Rapporteur. UN ويسرني أن أبلغ اللجنة بأن السيد كولي سيك ممثل السنغال قد رشحته مجموعة الدول الأفريقية لمنصب المقرر.
    I am also pleased to inform the Committee that Mr. Dainius Baublys of Lithuania has been nominated by the Group of Eastern European States for the post of Rapporteur. UN ويسرني أن أبلغ اللجنة بأن السيد داينيوس باوبليس ممثل ليتوانيا قد رشحته مجموعة دول أوروبا الشرقية لمنصب المقرر.
    The Director has been nominated by the Secretary-General to be the Executive Secretary of the third meeting. UN وقد رشح الأمين العام المدير كي يكون الأمين التنفيذي للاجتماع الثالث.
    I should now like to inform members that the following States have been nominated by the Economic and Social Council. UN أود الآن أن أبلغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد رشح الدول التالية.
    I am also pleased to inform the Committee that Ms. Elvina Jusufaj of Albania has been nominated by the Group of Eastern European States for the post of Rapporteur. UN ويسرني أيضا أن أبلغ اللجنة بأن السيدة إلفينا يوسفاج، ممثلة ألبانيا، قد رشحتها مجموعة دول أوروبا الشرقية لمنصب المقرر.
    2. The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment: UN ٢ - وفيما يلي أسماء اﻷشخاص الذين رشحتهم حكوماتهم للتعيين أو إعادة التعيين:
    In documents A/C.5/59/6 and Add.1, the Secretary-General communicated the names of six persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a three-year term of office beginning on 1 January 2005. UN وأورد الأمين العام في الوثيقتين A/C.5/59/6 و Add.1، أسماء ستة أشخاص مرشحين من قبل حكوماتهم للتعيين أو إعادة التعيين لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    (b) Obligations established in the current biennium for fellowships shall remain valid until liquidated, provided that the fellow has been nominated by the requesting Government and accepted by the Organization and that a formal letter of award has been issued to the requesting Government; UN )ب( يستمر سريان الالتزامات المحددة للزمالات في إطار فترة السنتين الراهنة الى أن يجري تصفيتها، شريطة أن يكون الزميل قد سمي من قبل الدولة الطالبة، ووافقت عليه المنظمة، وأن تكون رسالة رسمية بمنح الزمالة قد صدرت بشأنه ووجهت الى الدولة الطالبة؛
    In the same document, he communicated the names of two persons who had been nominated by their respective Governments to fill the remaining period of the terms of office. UN وقدم الأمين العام في نفس الوثيقة اسمي شخصين رشحتهما حكومة كل منهما لملء الشاغرين للفترة المتبقية من مدة العضوية.
    5. The Committee by acclamation elected as Vice-Chairman of the Executive Committee His Excellency Ambassador Ichiro Fujisaki (Japan), who had been nominated by the representative of the Permanent Representative of the the Philippines and seconded by the Permanent Representative of the the Permanent Representative of the UUnited States of America. UN 5- انتخبت اللجنة بالتزكية صاحب السعادة السفير السيد إيتشيرو فوجيساكي (اليابان) نائباً لرئيس اللجنة التنفيذية، وقد رشحه ممثل الفلبين، الذي أيده في ذلك الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية.
    2. Mr. Mac-Donald (Suriname) had been nominated by the Latin American and Caribbean States for the office of Chair. UN 2 - وتابع قائلا إن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رشّحت السيد مك - دانولد (سورينام) لمنصب رئيس الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more