Since 1986 this programme has been officially incorporated in the national budget. | UN | ومنذ عام ٦٨٩١ دمج هذا البرنامج رسميا في اطار الميزانية الوطنية. |
The laws on political parties and banking have now been officially adopted. | UN | وأما القوانين الخاصة بالأحزاب السياسية والمصارف، فقد تم للتو اعتمادها رسميا. |
The right to education is recognised in the Constitution and primary education has been officially free since 1994. | UN | والحق في التعليم مُسَلَّم به في الدستور كما يتاح التعليم الابتدائي رسميا وبالمجان منذ عام 1994. |
Although the GCO claims that perception of the initiative has improved over the years, this has never been officially documented. | UN | ورغم أن مكتب الاتفاق العالمي ادّعى أن النظرة إلى المبادرة قد تحسنت على مر السنين فلم يجر قط توثيق ذلك رسمياً. |
It should be noted that, in the cases of Chile and Uruguay, NPMs that had been officially designated had not yet commenced their functioning as an NPM. | UN | وتجدر الملاحظة أن الآلية الوقائية الوطنية التي عُينت رسمياً في كل من أورغواي وشيلي لم تشرع بعد في العمل. |
It must be noted that the NAP is at the preparatory stage and has not yet been officially adopted by the Government. | UN | ويجب أن يلاحظ أن برنامج العمل الوطني هو في المرحلة التحضيرية ولم تعتمده الحكومة بعد بصورة رسمية. |
My fifth comment concerns the regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment, which has been officially launched. | UN | ملاحظتي الخامسة تتعلق بالعملية النظامية للإبلاغ والتقييم العالميين لحالة البيئة البحرية، وهي عملية بدأت رسميا. |
In the past few years, only three cases of child trafficking had been officially registered. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن عدد حالات الاتجار بالأطفال التي سُجلت رسميا في السنوات الأخيرة، لم تتجاوز ثلاث حالات. |
Contrary to the report on IOM, no cases of trafficking in women have been officially reported locally. | UN | وخلافا لتقرير المنظمة الدولية للهجرة، لم يُبلَغ رسميا عن أي حالة للاتجار بالنساء محليا. |
Since 2002, when a memorandum of understanding was signed, WANEP has been officially charged with facilitating the ECOWAS Early Warning and Response Network (ECOWARN). | UN | ومنذ توقيع مذكرة التفاهم في عام 2002، كُلفت الشبكة رسميا بتيسير عمل شبكة الإنذار المبكر والاستجابة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
In 1996, 178,000 women had been officially registered as unemployed; by 2000, the number had fallen to 140,000. | UN | وفي عام 1996، سجلت 000 178 امرأة رسميا بأنهن عاطلات عن العمل؛ وبحلول عام 2000 كان عددهن قد انخفض إلى 000 140 امرأة. |
Reportedly, few of these cases have ever been officially recorded, and fewer still investigated. | UN | وأن عددا قليلا من هذه الحالات قد تم تسجيلها رسميا وأقل منها لا يزال بانتظار التحقيق. |
The Council noted that five acts of unlawful interference that had occurred in 1997 had been officially reported by concerned States. | UN | وأشار المجلس إلى أن الدول المعنية قد أبلغت رسميا عن اﻷعمال الخمسة للتدخل غير المشروع التي وقعت في عام ١٩٩٧. |
Only 9,000 minority returnees, however, have been officially registered by the authorities. | UN | ولم يسجل رسميا مع ذلك لدى السلطات إلا ٠٠٠ ٩ عائد من اﻷقليات. |
The Commission has been officially constituted and is operational. | UN | وتم تشكيل اللجنة رسمياً وهي تقوم بوظائفها. |
One case of an emergency sterilization that had been performed without such consent had been officially reported. | UN | وأُبلغ رسمياً عن حالة تم فيها إجراء التعقيم الطارئ دون الحصول على هذه الموافقة. |
Have there been officially sanctioned and frequent attacks on other United Nations agencies or non-governmental organizations? | UN | هل حدثت من قبل هجمات متكررة أُقرَّ بها رسمياً على وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية؟ |
Although the GCO claims that perception of the initiative has improved over the years, this has never been officially documented. | UN | ورغم أن مكتب الاتفاق العالمي ادّعى أن النظرة إلى المبادرة قد تحسنت على مر السنين فلم يجر قط توثيق ذلك رسمياً. |
That epidemic has been officially declared to be over by the World Health Organization. | UN | لكن منظمة الصحة العالمية أعلنت رسمياً أنه تم القضاء على هذا الوباء. |
The Roma had been officially recognized as a Swiss minority. | UN | ولقد اعترف رسمياً بالغجر على أنهم أقلية سويسرية. |
The Croatian currency, the kuna, has now been officially introduced and is in wide circulation. | UN | واﻵن تتداول على نطاق واسع العملة الكرواتية، وهي الكونا، بصورة رسمية. |
It is not uncommon to visit a prison and discover that not all the prisoners have been officially registered. | UN | فليس نادرا أن يكتشف المرء، لدى زيارة سجن ما، أنه لم يجر تسجيل جميع السجناء بشكل رسمي. |
Mr. Ibrahim has not been officially charged or brought before a judge. | UN | ولم توجه إلى السيد إبراهيم تهمة رسمية ولم يمثل أمام قاض. |