At the same time, Tajikistan unfortunately seems to have been omitted from the agendas of most donors in 1998. | UN | وفي الوقت ذاته، يبدو لﻷسف، أن طاجيكستان، قد حذفت من جداول أعمال معظم المانحين في عام ١٩٩٨. |
Venezuela, Afghanistan, Peru and Yugoslavia had been omitted from the list because they had been on the previous year's list. | UN | وكانت قد حذفت أسماء فنزويلا، وأفغانستان وبيرو ويوغوسلافيا لأنها كانت مدرجة في قائمة العام الفائت. |
In this context, the following types of provisions have been omitted: | UN | وفي هذا السياق، حُذفت الأنواع الآتية من الأحكام: |
Before progressing from one screen to the next, the drafter is prompted if essential information has been omitted. | UN | وقبل الانتقال من صفحة إلى أخرى، تُنبّه الأداةُ مُعدَّ الطلب إذا أغفل معلومات أساسية. |
Fourthly, reference has been omitted to the concept of resolving compliance concerns by means consistent with agreements and international law. | UN | رابعا، أُغفلت الإشارة إلى مفهوم حل الشواغل المتعلقة بالإمتثال من خلال وسائل متسقة مع الاتفاقات والقانون الدولي. |
The lack of verbatim minutes meant that significant details of the statements made by witnesses and experts might have been omitted. | UN | وعدم وجود محضر حرفي يعني أن تفاصيل مهمة تضمنتها الأقوال التي أدلى بها الشهود والخبراء ربما تكون قد أغفلت. |
Cuba had been omitted from the original list of sponsors. | UN | وقد سقط اسم كوبا من القائمة الأصلية لمقدّمي المشروع. |
The name of his country had been omitted from paragraph 7 of the draft report. | UN | وذكر أن اسم بلده قد حُذف من الفقرة 7 من مشروع التقرير. |
Rows in tables have been omitted in those cases where no data are available for any of the elements in the row; | UN | وقد حذفت الصفوف من الجداول في حالة عدم توافر البيانات المتعلقة بأي عنصر من عناصر الصف؛ |
Facts that were previously stated have been omitted. | UN | فقد حذفت حقائق تم التصريح عنها فيما سبق. |
And if any particulars of a property have been omitted at the time of sharing in this manner, then that property shall not be shared out but shall be retained by the party having its possession. | UN | وإذا حذفت أي تفاصيل من بعض الممتلكات وقت الاقتسام على هذا النحو، فلن تقسم هذه الممتلكات بل يحتفظ بها من هي في حوزته. |
2. With the consent of IMO, some appendices or parts of appendices containing previously issued material have been omitted. | UN | 2 - وبموافقة المنظمة البحرية الدولية، حذفت بعض التذييلات أو أجزاء منها تتضمن مواد صادرة من قبل. |
Notably, several of the points made by developing countries seemed to have been omitted. | UN | وعلى الأخص، فإنه يبدو أن العديد من النقاط التي طرحتها البلدان النامية قد حذفت. |
References have been omitted in the report to comply with rules limiting the length of General Assembly documents. II. Activities of the Antarctic Treaty system and international bodies | UN | وقد حُذفت الإشارات في هذا التقرير امتثالا للقواعد المتعلقة بتحديد طول وثائق الجمعية العامة. |
References have been omitted in the report to comply with rules on word limitation. II. Activities of the Antarctic Treaty system and international bodies | UN | وقد حُذفت الإشارات في هذا التقرير امتثالا للقواعد المتعلقة بتحديد طول وثائق الجمعية العامة. |
The tool guides the casework practitioner step by step through the request process for each type of mutual legal assistance, notifying the drafter if essential information has been omitted. | UN | وترشد هذه الأداة الشخص المختص بالحالة، خطوة بخطوة، إلى كيفية إعداد طلب المساعدة القانونية المتبادلة حسب نوع المساعدة المطلوبة، وتنبِّهه إذا ما أغفل معلوماتٍ أساسية. |
(a) some consequential amendments had been omitted (deletion of 6.1.5.2.4 and reference to wooden barrels in 6.1.5.3.1); | UN | (أ) إن بعض التعديلات التبعية قد أُغفلت (حذف 6-1-5-2-4 والإشارة إلى البراميل الخشبية في 6-1-5-3-1)؛ |
Provisions on technical cooperation and assistance, protection of United Nations and humanitarian missions and administrative matters have also been omitted. | UN | كما أغفلت الأحكام بشأن التعاون والمساعدة التقنيين، وحماية بعثات الأمم المتحدة والبعثات الإنسانية والمسائل الإدارية. |
90. Mr. BHAGWATI said that Mr. Buergenthal's question had been omitted inadvertently and it was important that it should be included in the paragraph. | UN | ٠٩- السيد باغواتي بين إن سؤال السيد بورغنثال قد سقط سهواً وأن من المهم ادراجه في الفقرة الفرعية. |
Several cases were not satisfactorily concluded and have therefore been omitted from the report pending possible future investigation. | UN | وهناك عدة حالات لم تختتم بشكل يدعو إلى الارتياح، ولذلك أُسقطت من التقرير ريثما تُجرى بشأنها تحقيقات محتملة في المستقبل. |
One word has been omitted from paragraph 7 of the revised text; that paragraph should read as follows. | UN | ولكني أود أن أقرأ الفقرة 7 من المنطوق، حيث سقطت منه كلمة سهواً؛ ويكون نص تلك الفقرة كالتالي. |
Other delegations considered that further reflection on the proposal was required, particularly to analyse if the proposal's content was not already covered by paragraphs 2 and 3 of article 2 and if the element of intent found in other provisions had been omitted. | UN | وارتأت وفود أخرى أنه يلزم إمعان التفكير في هذا المقترح، ولا سيما لتحليل ما إذا كان مضمون المقترح مشمولا فعلا بالفقرتين ٢ و٣ من المادة ٢ وما إذا كان قد تم إغفال عنصر القصد الوارد في أحكام أخرى. |
Concerns had been raised when CISG had been first proposed and certain issues had been omitted because no compromise had been possible. | UN | وقدجرى الإعراب عن مشاعر القلق حينما اقترحت اتفاقية البيع لأول مرة وتم حذف بعض المسائل لتعذر التوصل إلى حل توافقي. |
His delegation noted that the crimes of international terrorism and illicit drug trafficking had been omitted, together with the crime of wilful and severe damage to the environment. | UN | وقال إن وفده لاحظ أن جريمتي الارهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالمخدرات قد حذفتا إلى جانب جريمة اﻹضرار المتعمد والشديد بالبيئة. |