"been one of the" - Translation from English to Arabic

    • كانت من
        
    • واحدا من
        
    • واحداً من
        
    • كانت إحدى
        
    • كانت واحدة من
        
    • يزال أحد
        
    • كان إحدى
        
    Uruguay was a founding Member of the United Nations and has been one of the its most active participants ever since, in all its endeavours. UN إن أوروغواي كانت من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحــدة وواحدا من أكثر المشاركين نشاطا في جميع مساعيها منذ ذلك الحين.
    In conclusion, he said that Malta had been one of the first countries to propose the elaboration of a vulnerability index. UN وفي الختام، ذكﱠر المتكلم بأن مالطة كانت من أوائل البلدان التي اقترحت وضع مؤشر لسرعة تأثر البلدان.
    Indeed, Argentina had been one of the first States to have normalized relations with the People’s Republic of China. UN بل إن الأرجنتين كانت من أولى الدول التي طبعت علاقاتها مع جمهورية الصين الشعبية.
    The uncertainty surrounding accountability and reporting structures has been one of the key factors in the delays in implementing Phase 0. UN وقد كان عدم اليقين بشأن هيكلي المساءلة والإبلاغ واحدا من العوامل الرئيسية التي تسببت في تأخير تنفيذ المرحلة صفر.
    The openness of the sessions is now considered to have been one of the most attractive features of the Summit. UN والآن يعتبر انفتاح الدورات واحداً من أكثر السمات الجذابة للقمة.
    The United Nations itself has been one of the victims of this world order. UN والأمم المتحدة نفسها كانت إحدى ضحايا هذا النظام العالمي.
    NORAD had been one of the first partners to enter into a framework agreement, under which a series of programmes had been financed. UN وقال إن هذه الوكالة كانت واحدة من الشركاء الأوائل الذين أبرموا اتفاقات إطارية مُوّلت في إطارها مجموعة من البرامج.
    The representative of Lebanon expressed appreciation to UNICEF, which had been one of the first organizations on the ground in Southern Lebanon. UN 313- وأعرب ممثل لبنان عن تقديره لليونيسيف، التي كانت من بين أولى طلائع المنظمات ذات الحضور الميداني في جنوب لبنان.
    Egypt had been one of the first signatories of the Treaty and had encouraged all States in the Middle East to accede to it. UN فمصر كانت من أوائل الدول الموقعة علي المعاهدة، كما إنها شجعت جميع الدول في الشرق الأوسط علي الانضمام إلي المعاهدة.
    Egypt had been one of the first signatories of the Treaty and had encouraged all States in the Middle East to accede to it. UN فمصر كانت من أوائل الدول الموقعة علي المعاهدة، كما إنها شجعت جميع الدول في الشرق الأوسط علي الانضمام إلي المعاهدة.
    As a result, thousands of workers lost their jobs in cashew processing plants which had been one of the largest private sector employers in the country. UN ونتيجة لذلك فقد آلاف العمال وظائفهم في مصانع تحضير الكاجو التي كانت من بين أكبر أرباب العمل في القطاع الخاص بالبلد.
    A mostly arid country, Israel had been one of the first to accede to the Convention to Combat Desertification and had been active in the northern Mediterranean desertification clearing house mechanism. UN وإسرائيل، بوصفها بلدا قاحلا في معظمه، كانت من أول البلدان التي انضمت إلى اتفاقية مكافحة التصحر، كما أنها كانت نشطة في آلية غرفة مقاصة تصحر شمال البحر المتوسط.
    It has consistently been one of the largest participants in peacekeeping operations. UN فطالما كانت من الجهات الأكثر مساهمة في عمليات حفظ السلام.
    The Republic of China on Taiwan had been one of the founding members of the United Nations. UN وإن جمهورية الصين في تايوان كانت من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة.
    The year 2014 has been one of the more violent since 2001. UN غير أنّ سنة 2014 كانت من بين أعنف السنوات التي مر بها البلد منذ عام 2001.
    In recent years, Pakistan's economic growth rate had been one of the highest in Asia. UN ففي السنوات الأخيرة, كان معدل النمو الاقتصادي لباكستان واحدا من أعلى المعدلات في آسيا.
    In our view, this education reform has been one of the aspects of social policy that has had the greatest impact on overcoming poverty in sectors where poverty persists. UN ونرى أن الإصلاح التعليمي هذا كان واحدا من جوانب السياسة الاجتماعية التي كان لها أعظم الأثر على التغلب على الفقر في القطاعات التي يسود فيها الفقر.
    I think the holding of this Conference has been one of the achievements of South Africa. UN واعتقد أن عقد هذا المؤتمر كان واحداً من منجزات جنوب أفريقيا.
    Mali had been one of the first African countries to ratify the Ottawa Convention. UN وكانت مالي واحداً من أول البلدان الأفريقية للتصديق على اتفاقية أوتاوا.
    Ironically, the UNIDO SHP initiative in Sri Lanka has been one of the weaker ones because of a failure to mobilize local expertise and the fact that imported instead of local equipment was used. UN ومن المفارقات أن مبادرة اليونيدو بشأن المحطات الكهرمائية الصغيرة في سري لانكا كانت إحدى الحالات الأضعف بسبب الإخفاق في حشد الخبرة الفنية المحلية واستخدام معدات مستوردة بدلاً من استخدام معدات محلية.
    Well, this has been one of the most bizarre few weeks of my entire life. Open Subtitles هذه كانت واحدة من أكثر الأسابيع الغريبة في حياتي كلها.
    This has been one of the fundamental elements of the Aegean status quo. UN وكان هذا ولا يزال أحد العناصر اﻷساسية في الوضع القائم في بحر إيجه.
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more