"been overtaken by events" - Translation from English to Arabic

    • تجاوزتها الأحداث
        
    • تجاوزته الأحداث
        
    • توصيتان
        
    • وتجاوزت الأحداث
        
    A further 1 per cent of recommendations have been overtaken by events. UN وهناك نسبة أخرى تبلغ 1 في المائة للتوصيات التي تجاوزتها الأحداث.
    Two recommendations have not been implemented and one recommendation has been overtaken by events. UN ولم تنفذ توصيتان في حين أن إحدى التوصيات تجاوزتها الأحداث.
    It requests OHCHR to address the remaining recommendations expeditiously, identifying those that have been overtaken by events. UN وهي تطلب من مفوضية حقوق الإنسان معالجة التوصيات المتبقية على وجه السرعة، مع تحديد تلك التي تجاوزتها الأحداث.
    II), chap. II). In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that the implementation of the recommendation by MINURCAT had been overtaken by events. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010، أن تنفيذ بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للتوصية قد تجاوزته الأحداث.
    The Board notes that the joint working group has been dissolved; its recommendation has therefore been overtaken by events. UN ويلاحظ المجلس أن الفريق العامل المشترك قد حُل وتجاوزت الأحداث بعد ذلك توصيته السابقة.
    The report addressed recommendations which had been fully implemented, those which were under implementation, those which had not been implemented and those which had been overtaken by events. UN وقد تناول التقرير التوصيات التي نفذت بالكامل وتلك التي يجرى تنفيذها والتي لم تنفذ وتلك التي تجاوزتها الأحداث.
    In this regard, the Committee notes the Board's observation that the recommendations contained in the report on the management review had been overtaken by events. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظة المجلس أن التوصيات الواردة في تقرير الاستعراض الإداري قد تجاوزتها الأحداث.
    Of the 20 recommendations made in 2009, 17 had been implemented, 2 were in progress and 1 had been overtaken by events. UN ومن بين التوصيات الـ 20 المقدمة في عام 2009، كانت 17 توصية قد نفذت، وتوصيتان قيد التنفيذ وتوصية واحدة تجاوزتها الأحداث.
    Furthermore, the Board indicated in its interim report on UNMISS that the recommendation had been overtaken by events. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوضح المجلس في تقريره المؤقت عن البعثة المذكورة أن هذه التوصية قد تجاوزتها الأحداث.
    For the previous year, by way of comparison, 69 per cent of the recommendations made had been fully implemented, 24 per cent were under implementation and 7 per cent had been overtaken by events. UN وبالنسبة للعام الماضي، على سبيل المقارنة، نُفذت 69 في المائة من التوصيات تنفيذا تاما، وكانت 24 في المائة من التوصيات قيد التنفيذ، فيما بلغت نسبة التوصيات التي تجاوزتها الأحداث 7 في المائة.
    The Board recognized management's efforts in addressing previous audit recommendations, noting that of the 22 recommendations made for the year 2012, nine were fully implemented, 10 were under implementation, two had not been implemented, and one had been overtaken by events. UN وأقر بجهود الإدارة في تنفيذ توصيات سابقة لمراجعي الحسابات، مع الإشارة إلى أن 9 توصيات من أصل 22 توصية قدمت لعام 2012 قد نفذت تنفيذاً تاماً، وأن 10 توصيات قيد التنفيذ، وأن اثنتين لم تنفذا، وواحدة قد تجاوزتها الأحداث.
    A further 55 per cent of recommendations were under implementation, compared to 48 per cent in 2008-2009, leaving 4 per cent on which management had made no progress or which had been overtaken by events. UN وتبلغ نسبة التوصيات الجاري تنفيذها 55 في المائة، مقابل 48 في المائة في الفترة 2008-2009، أي أن نسبة التوصيات التي لم تحرز فيها الإدارة تقدما أو تجاوزتها الأحداث تبلغ 4 في المائة.
    * Includes one recommendation which has been overtaken by events as confirmed by UNBOA; closure requested accordingly UN * تشمل توصية تجاوزتها الأحداث حسبما أكد مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛ وطلب غلق ملفها بناء على ذلك.
    80. The Office of Programme Planning, Budget and Accounts stated that recommendation 12 had been overtaken by events and should thus be withdrawn. UN 80 - أفاد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن التوصية 12 قد تجاوزتها الأحداث وبالتالي ينبغي سحبها.
    In rejecting the Moroccan proposal, the Frente POLISARIO reiterated that it would cooperate and adhere to any dialogue that would be within the framework of the settlement plan since, in its view, other solutions had been overtaken by events. UN ورفضت جبهة البوليساريو المقترح المغربي وأكدت من جديد أنها ستتعاون وتلتزم بأي حوار يتم في إطار خطة التسوية لأنها ترى أن الحلول الأخرى قد تجاوزتها الأحداث.
    The present summary report addresses those recommendations that are under implementation, those that were not implemented, and those that have been overtaken by events and therefore cannot be implemented. UN ويتناول هـــذا التقريـــر الموجـــز التوصيـــات الجاري تنفيذها، وتلك التي لم تنفذ، وتلك التي تجاوزتها الأحداث ولذلك يتعذر تنفيذها.
    At its fifty-sixth session, the General Assembly had taken action reflecting that fact, and thus the report had also been overtaken by events. UN وقال إن الجمعية العامة قامت، في دورتها السادسة والخمسين، باتخاذ إجراء يعكس هذه الحقيقة، ولهذا فإن هذا التقرير أيضا تجاوزته الأحداث.
    Rejecting the Moroccan proposal, the Frente POLISARIO reiterated that it would cooperate and adhere to any dialogue that would be within the framework of the settlement plan since, in its view, any other solution had been overtaken by events. UN وكررت جبهة البوليساريو بعد رفض اقتراح المغرب أنها ستتعاون، وستلتزم بأي حوار يتم في إطار خطة التسوية بما أن أي حل آخر في رأيها قد تجاوزته الأحداث.
    Without its mandates being revisited as required in resolutions 1483 (2003) and 1546 (2004), UNMOVIC may continue to incur administrative costs although most of its goals and objectives may have been overtaken by events. UN ودون أن تجرى إعادة النظر في ولاياتها حسب المطلوب في القرار 1483 (2003)، والقرار 1546 (2004)، قد تستمر اللجنة في تكبد نفقات إدارية على الرغم من أن معظم أهدافها ومقاصدها وقد تجاوزته الأحداث.
    Nine (56 per cent) had been fully implemented, four (25 per cent) were under implementation, two (13 per cent) had not been implemented and one (6 per cent) had been overtaken by events. UN وقد نفذت تسع توصيات منها (56 في المائة) تنفيذا كاملا، وكانت أربع توصيات منها قيد التنفيذ (25 في المائة)، ولم تنفذ منها توصيتان (13 في المائة)، وتجاوزت الأحداث توصية واحدة من تلك التوصيات (6 في المائة).
    Of the 95 recommendations noted from prior periods, 67 had been implemented, 18 had been overtaken by events and 10 were under implementation. UN فمن بين التوصيات الـ 95 المشار إليها في فترات سابقة، نُفذت 67 توصية، وتجاوزت الأحداث 18 توصية، ويجري حالياً تنفيذ عشر توصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more