"been postponed to" - Translation from English to Arabic

    • أرجئ إلى
        
    • تأجل إلى
        
    • أُرجئ إلى
        
    • أرجئت إلى
        
    • تأجلت إلى
        
    • تم تأجيله إلى
        
    • أُجّلت إلى
        
    • وأُرجئ إلى
        
    His delegation had also noted that the first meeting of the Working Group on the Consultative Process and Working Arrangements had been postponed to mid-January 1998. UN ولاحظ أن أول اجتماع للفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات عمل اللجنة قد أرجئ إلى بداية عام ١٩٩٨.
    The Chair informed the Committee that action on the draft resolutions has been postponed to a later stage. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن البت في مشروعي القرارين قد أرجئ إلى مرحلة لاحقة.
    The Committee was informed that the introduction of the draft resolution has been postponed to a later date. UN وأبلغت اللجنة بأن تقديم مشروع القرار قد تأجل إلى موعد لاحق.
    The election of two members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission (agenda item 111 (g)), scheduled for Monday, 14 December 2009, in the morning, has been postponed to a later date to be announced. UN تأجل إلى موعد لاحق يُعلن عنه فيما بعد انتخابُ عضوين في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام (البند 111 (ز) من جدول الأعمال)، الذي كان مقررا إجراؤه صباح الاثنين 14 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The Committee was informed that action on the draft resolutions has been postponed to a later date. UN أبلغت اللجنة بأن البت في مشروعي القرارين قد أُرجئ إلى موعد لاحق.
    Part I contained comments on those reports which had been prepared for consideration by the General Assembly at its forty-ninth session but which had been postponed to its fiftieth session. UN ويتضمن الفصل اﻷول الملاحظات المتعلقة بالتقارير التي كان على الجمعية العامة النظر فيها في دورتها التاسعة واﻷربعين ولكنها أرجئت إلى الدورة الخمسين.
    He was informed that the elections which had been scheduled for the month of June had been postponed to December 2001-January 2002. UN وأبلغ بأن الانتخابات التي كان من المقر عقدها في شهر حزيران/يونيه قد تأجلت إلى كانون الأول/ديسمبر 2001- كانون الثاني/يناير 2002.
    The General Assembly was informed that the consideration of draft resolutions A/69/L.11 and A/69/L.15 had been postponed to a later date to be announced. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن النظر في مشروعي القرارين A/69/L.11 و A/69/L.15 قد أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا.
    The General Assembly was informed that consideration of draft resolutions A/65/L.23/Rev.1 and A/65/L.43 had been postponed to a later date to be announced. UN وأبلغت الجمعية العامة بأن النظر في مشروعي القرارين A/65/L.23/Rev.1 و A/65/L.43 قد أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا.
    Before proceeding further, I wish to inform members that action on draft resolution A/62/L.29 has been postponed to a later date to allow time for consultations. UN وقبل المضي قدما، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/62/L.29 قد أرجئ إلى موعد لاحق حتى يتسنى إجراء المزيد من المشاورات.
    The General Assembly was informed that, at the request of the sponsors, action on draft resolution A/63/L.39 had been postponed to a later date to be announced. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار A/63/L.39 قد أرجئ إلى موعد يعلن عنه لاحقا، وذلك بناء على طلب مقدمي مشروع القرار.
    Consideration of agenda item 31 (The role of diamonds in fuelling conflict), originally scheduled for Friday, 5 December 2014, has been postponed to a later date to be announced. UN أرجئ إلى تاريخ يُعلن لاحقا النظرُ في البند 31 (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان من المقرر النظر فيه يوم الجمعة 5 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Consideration of agenda item 31 (The role of diamonds in fuelling conflict), originally scheduled for Friday, 5 December 2014, has been postponed to a later date to be announced. UN أرجئ إلى تاريخ يُعلن لاحقا النظرُ في البند 31 (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان من المقرر النظر فيه يوم الجمعة 5 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    7.2 The State party confirms that consideration of the Draft Act on Restraining Orders that applies to cases of violence within the family has been postponed to the autumn session of Parliament. UN 7-2 وأكدت الدولة الطرف أن النظر في مشروع القانون المتعلق بالأوامر التقييدية التي تنطبق على حالات العنف الأسري قد تأجل إلى الدورة البرلمانية التي تُعقد في الخريف.
    7.2 The State party confirms that consideration of the Draft Act on Restraining Orders that applies to cases of violence within the family has been postponed to the autumn session of Parliament. UN 7-2 وأكدت الدولة الطرف أن النظر في مشروع القانون المتعلق بالأوامر التقييدية التي تنطبق على حالات العنف الأسري قد تأجل إلى الدورة البرلمانية التي تُعقد في الخريف.
    At this stage, I would like to inform the Committee that at the request of the sponsoring delegation, action on draft resolution A/C.1/61/L.4, contained in cluster 7, has been postponed to a later stage of the work of the Committee. UN وأود في هذه المرحلة أن أُبلغ اللجنة أنه بناء على طلب الوفد المقدّم لمشروع القرار A/C.1/61/L.4 الوارد في المجموعة 7، فإن البت فيه قد أُرجئ إلى مرحلة لاحقة من عمل اللجنة.
    I would like to inform the Committee that at the request of the sponsors, action on draft resolutions A/C.1/58/L.27 and L.26, contained in clusters 8 and 10, respectively, have been postponed to a later stage of the work of the Committee. UN وأود أن أبلغ اللجنة بأنه بناء على طلب المقدمين، أُرجئ إلى مرحلة لاحقة من عمل اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين A/C.1/58/L.27 و L.26، الواردين في المجموعتين 8 و 10، على التوالي.
    The General Assembly was informed that consideration of agenda item 35 (Zone of peace and cooperation of the South Atlantic), originally scheduled for Monday, 17 December 2012, had been postponed to a later date to be announced. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن النظر في البند 35 من جدول الأعمال (منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي) أُرجئ إلى تاريخ يُعلن عنه لاحقا، بعدما كان مقررا يوم الاثنين 17 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    I wish to inform members that the election of the Chairpersons and other officers of the bureaux of the First Committee and the Fifth Committee has been postponed to a later date to allow time for the necessary consultations among the regional groups. UN أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب رئيسي اللجنتين الأولى والخامسة ومسؤولي مكتبيهما قد أرجئت إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت لإجراء المشاورات اللازمة بين المجموعات الإقليمية.
    The informal consultations of the Bureau of the Commission on the Status of Women, scheduled for today, 30 October 1998, have been postponed to a later date, which will be announced in the Journal. UN تأجلت إلى موعد لاحق المشاورات غير الرسمية لمكتب لجنة مركز المرأة، التي كان من المقرر عقدها اليوم، وسينشر التاريخ الجديد والوقت في اليومية، ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    The Acting President: I wish to inform members that the consideration of agenda item 104 (a), " Election of twenty members of the Committee for Programme and Coordination " , scheduled for today, Monday, 27 October 2008, has been postponed to a later date to be announced. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن النظر في البند 104 (أ) من جدول الأعمال، " انتخاب عشرين عضــوا في لجــنة البرنامج والتنسيق " ، الذي كان من المقرر له أن يتم اليوم، الاثنين 27 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قد تم تأجيله إلى موعد لاحق سيُعلن عنه فيما بعد.
    The State party indicates that the date of the presidential election has been postponed to 22 October 2000. UN وأوضحت الدولة الطرف أن الانتخابات الرئاسية قد أُجّلت إلى يوم 22 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    The consideration of agenda item 32 (The role of diamonds in fuelling conflict), originally scheduled for Thursday, 5 December has been postponed to Friday, 13 December 2013. UN وأُرجئ إلى يوم الجمعة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 النظرُ في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الخميس 5 كانون الأول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more