"been received from the" - Translation from English to Arabic

    • وردت من
        
    • ترد من
        
    • وصل من
        
    Judge Robinson emphasized at the time that similar requests had been received from the Republic of Slovenia and the Republic of Croatia. UN وأكد روبنسون آنذاك على أن طلبات مماثلة وردت من جمهورية سلوفينيا وجمهورية كرواتيا.
    44. Even fewer responses have been received from the developing countries: information has so far been received from Cuba and the Republic of Korea. UN ٤٤ - وقد وردت من البلدان النامية ردود قليلة: حيث لم ترد حتى اﻵن سوى معلومات من كوبا وجمهورية كوريا.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that some $80,267 had been received from the Government of Norway and $30,000 from the United Nations Counter-Terrorism Centre. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نحو 267 80 دولارا قد وردت من حكومة النرويج، و 000 30 دولار من مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Since 1995, funding has tripled, and grants have been received from the European Union, Governments and private foundations. UN ومنذ عام ١٩٩٥، تضاعف التمويل ثلاث مرات، وبدأت المنح ترد من الاتحاد اﻷوروبي والحكومات والمؤسسات الخاصة.
    As of the writing of the present report, replies have been received from the following seven States: Germany, Iraq, Japan, Norway, Qatar, Romania and Thailand. UN ولدى كتابة هذا التقرير، كانت سبعة ردود قد وردت من الدول السبع الآتية: ألمانيا، تايلند، رومانيا، العراق، قطر، النرويج، اليابان.
    14. The following national requests for technical cooperation have been received from the African region: UN 14- وردت من إقليم أفريقيا الطلبات الوطنية التالية للحصول على تعاون تقني:
    66. The following national requests for technical cooperation have been received from the African region : UN 66- وردت من منطقة أفريقيا الطلبات الوطنية التالية للحصول على التعاون التقني:
    Information and views have been received from the Indonesian National Human Rights Commission, the Special Representative of the SecretaryGeneral for East Timor and non-governmental organizations and are reflected in this report. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات والآراء التي وردت من اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان، والممثل الخاص للأمين العام لتيمور الشرقية والمنظمات غير الحكومية.
    The attached information, requested by the Committee on Non-Governmental Organizations, has been received from the non-governmental organizations concerned and is transmitted to the Committee for its consideration. UN وردت من المنظمات غير الحكومية المعنية المعلومات المرفقة التي طلبتها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، وهي محالة إلى اللجنة لتنظر فيها. المحتويات
    As at 1 September, approximately $20 million, or 52.3 per cent of the total requested, had been received from the international donor community. UN فحتى ١ أيلول/سبتمبر، وردت من المجتمع الدولي ومجتمع المانحين قرابة ٢٠ مليون دولار أو ٥٢,٣ في المائة من المبلغ اﻹجمالي المطلوب.
    2. As at 4 July 1997, such replies had been received from the Governments of Cuba, the Philippines and Trinidad and Tobago. UN ٢- وبتاريخ ٤ تموز/يوليه ٧٩٩١، كانت هذه الردود قد وردت من حكومات كوبا، والفلبين، وترينيداد وتوباغو.
    5. By 7 December 1998, replies had been received from the Governments of Croatia, Cuba, Denmark, France, Germany, Portugal and Turkey, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN 5- وحتى 7 كانون الأول/ديسمبر 1998، كانت هناك ردود قد وردت من حكومات كرواتيا وكوبا والدانمرك وفرنسا وألمانيا والبرتغال وتركيا ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    3. As at 3 August 1998, information in response to the above-mentioned note has been received from the Governments of Kyrgyzstan, the Libyan Arab Jamahiriya, Mongolia and Qatar. UN ٣ - وفي ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨، كانت قد وردت من حكومات الجماهيرية العربية الليبية، وقطر، وقيرغيزستان، ومنغوليا معلومات على سبيل الاستجابة للمذكرة السالفة الذكر.
    13. At the time of submission of the present report, replies had been received from the following Governments: Angola, Germany, Jordan, Nigeria, Philippines, Slovakia, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ٣١- وحتى وقت تقديم هذا التقرير، كانت ردود قد وردت من حكومات البلدان التالية: اﻷردن، ألمانيا، أنغولا، سلوفاكيا، الفلبين، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، نيجيريا.
    At the time of writing, information and comments have been received from the following Governments: Argentina, Bahrain, Belarus, Colombia, Cuba, and Tunisia; as well as from the following non-governmental organizations: Amnesty International and the Omega Foundation. UN ووقت صياغة هذا التقرير، كانت معلومات وتعليقات قد وردت من حكومات البلدان التالية: الأرجنتين، البحرين، بيلاروس، تونس، كوبا، كولومبيا، ومن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة العفو الدولية ومؤسسة أوميغا.
    He then drew attention to a letter which had been received from the Government of Mexico, in reply to the Committee's comments made after the consideration of the third periodic report of Mexico in April 1994. UN ٤٦ - ثم استرعى الانتباه إلى رسالة وردت من حكومة المكسيك، ردا على التعليقات التي أبدتها اللجنة في أعقاب نظرها في التقرير المرحلي الثالث للمكسيك في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    59. The Commission also discussed the notes verbales that had been received from the People's Republic of China, the Republic of Korea and Japan, with a view to providing guidance to the subcommission to be established to consider the submission. UN 59 - وناقشت اللجنة أيضا المذكرات الشفوية التي وردت من جمهورية الصين الشعبية وجمهورية كوريا واليابان بهدف تقديم التوجيه للجنة الفرعية التي ستُنشأ للنظر في هذا الطلب.
    However, no information on additional identifiers has been received from the Member States, including the Governments of the Sudan and Chad. UN لكن لم ترد من الدول الأعضاء، بما فيها حكومتا السودان وتشاد، أي معلومات عن المحدِّدات الإضافية تلك.
    No further comments have been received from the author. UN ولم ترد من صاحب البلاغ أي تعليقات أخرى.
    The Committee notes, however, that the requested information has not been received from the State party. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن المعلومات المطلوبة لم ترد من الدولة الطرف.
    98. At the time the present report was finalized, no reply had been received from the Government. UN ٨٩- ولم يكن أي رد قد وصل من الحكومة وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more