"been reported that" - Translation from English to Arabic

    • أفيد بأن
        
    • أفادت التقارير أن
        
    • أفيد أن
        
    • أفادت التقارير بأن
        
    • أُفيد بأن
        
    • وذكرت التقارير أن
        
    • أفيد بأنه
        
    • أفيد أنه
        
    • ذُكر أنه
        
    • في التقارير أن
        
    • وأفادت التقارير بأن
        
    • سُجل أن
        
    • التقارير أنه
        
    • أبلغ بأن
        
    • أبلغ عن أن
        
    For instance, in some peacekeeping locations it had been reported that United Nations procurement of items such as fresh fruit and vegetables has resulted in price increases that adversely affected the local population. UN فعلى سبيل المثال، أفيد بأن مشتريات الأمم المتحدة من أصناف من قبيل الفاكهة والخضروات الطازجة في بعض مواقع حفظ السلام أدى إلى زيادات في الأسعار أثرت سلبا في السكان المحليين.
    It has been reported that street children are being used for the planting of these devices, frequently without their knowledge. UN وقد أفيد بأن أطفال الشوارع يستخدمون لزرع هذه العبوات في كثير من الأحيان دون علمهم.
    It had been reported that 24 per cent of women in the 15-19 age group had at least two children. UN وقد أفادت التقارير أن نسبة 24 في المائة من النساء في الفئة العمرية 15-19 لديهن طفلان على الأقل.
    Furthermore, it has been reported that live munitions on the shores of the Canal have caused the death of 12 people in the last 18 years. UN وعلاوة على ذلك، أفيد أن ذخائر حية على ضفتي القناة قد تسببت في مقتل 12 شخصاً في السنوات ال18 الماضية.
    It has also been reported that at least 146 secret executions have taken place to date in 2011. UN كما أفادت التقارير بأن ما لا يقل عن 146 شخصاً أُعدموا سراً في 2011 حتى الآن.
    It has been reported that neither his family nor his legal counsel has had access to Mr Goudarzi. UN وقد أُفيد بأن لم يسمح لا لأسرته ولا لمحاميه الاتصال به.
    It has been reported that nine chapters had been completed, with six more left to go. UN وذكرت التقارير أن تسعة فصول قد أُنجزت، وأنه تبقى ستة فصول أخرى.
    Moreover, it has been reported that the Belarusian opposition was accused by the first deputy chief of the Belarusian Presidential Administration of Mr. Zavadsky's disappearance. UN وفضلاً عن ذلك، أفيد بأن النائب الأول في الإدارة الرئاسية في بيلاروس اتهم المعارضة في بيلاروس باختفاء السيد زافادسكي.
    It had been reported that at the time of the last election the media had been used as a tool of the Government and that discussion of certain issues had been officially prohibited. UN وقد أفيد بأن وسائط اﻹعلام قد استخدمت كأداة حكومية في الانتخابات اﻷخيرة، وأنه حظرت رسمياً مناقشة مسائل معينة.
    Further, it has been reported that some of the women have been hospitalized as a result of the injuries suffered. UN كما أفيد بأن بعضهن قد أُدخلن المستشفى نتيجة ما أُصبن به من إصابات.
    Since that time, it has been reported that Hojatolislam Sheikh Faadhel Faadheli disappeared from his house in Qom in early September 1996. UN ومنذ ذلك الوقت، أفيد بأن حجة الاسلام الشيخ فاضل فاضلي قد اختفى من منزله في قم في أوائل أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    In the same town, it has been reported that Bizimungu Bazirane was shot dead at his home by a man in uniform. UN وفي مدينة غوما نفسها، أفادت التقارير أن بيزيمونغو بازيران قُتِل رميا بالرصاص في محل إقامته على يد رجل يرتدي زيا رسميا.
    It has also been reported that in these unscrutinized conditions some detainees have been subjected to torture and other ill-treatment. UN كما أفادت التقارير أن بعض المحتجزين تعرضوا في هذه الأوضاع غير الخاضعة للمراقبة للتعذيب ولضروب أخرى من المعاملة السيئة.
    It had been reported that some of the women and prominent people who had taken part in the massacres still held high government offices. UN وقد أفيد أن بعض من شارك في المجازر من النساء والشخصيات الهامة مازالوا يشغلون مناصب حكومية رفيعة.
    It has been reported that the Taliban were preventing water supplies from reaching people living north of Kabul. UN وقد أفيد أن طالبان تمنع وصول المياه إلى القاطنين في شمال كابول.
    It has recently been reported that more people are leaving the country for the purpose of family reunion in other countries. UN وفي الآونة الأخيرة، أفادت التقارير بأن عددا متزايدا من الأشخاص يغادرون البلد بغرض الالتحاق بأسرهم في بلدان أخرى.
    It has been reported that schools which reopened in early 1995 have again been closed because of renewed hostilities. UN وقد أُفيد بأن المدارس التي فتحت أبوابها من جديد في أوائل عام ٥٩٩١ عادت فأقفلتها بسبب استئناف اﻷعمال العدائية.
    It has been reported that some of the gains made by the prisoners as a result of hunger strikes in the past have now been lost. UN وذكرت التقارير أن بعض المكاسب التي حققها السجناء نتيجة لعمليات اﻹضراب عن الطعام في الماضي قد فقدت اﻵن.
    It has been reported that the use of Bulgarian as a language of school instruction has been abolished at all levels of education, even in areas with a high concentration of ethnic Bulgarian residents. UN ٣٩- أفيد بأنه قد تم إلغاء استخدام اللغة البلغارية كلغة للتعليم في المدارس على كل مستويات التعليم حتى في المناطق التي يوجد فيها تجمعات كبيرة من البلغار اﻹثنيين بين السكان.
    It has been reported that it is essentially impossible to buy c-OctaBDE at present, at the global level. UN وقد أفيد أنه من المتعذّر بشكل أساسي شراء هذه المادة حالياً على مستوى العالم.
    It has, however, been reported that the framework has been too difficult to implement under current circumstances. UN غير أنه ذُكر أنه من الصعب صعوبة بالغة تطبيق هذا الإطار في ظل الظروف الحالية.
    It has been reported that substitutes are 2.5 times more expensive than azo dyes and that azo-free dyeing increases costs by 15 to 20 per cent. UN وورد في التقارير أن المواد البديلة هي أغلى بمرتين ونصف من الصبغات الآزوتية وأن الصبغات الخالية من الآزوت تزيد التكلفة بنسبة تتراوح بين 15 و20 في المائة.
    It has been reported that excessive and indiscriminate force was used by the Israeli forces against civilians, including live ammunition and heavy weaponry such as tanks, armed personnel carriers and helicopter gunships. UN وأفادت التقارير بأن القوات الاسرائيلية لجأت إلى القوة ضد المدنيين على نحو مفرط وبدون تمييز، مستخدمة في ذلك الذخيرة الحية واﻷسلحة الثقيلة من الدبابات وناقلات الجنود المدرعة، والمروحيات الهجومية.
    It has also been reported that reduction of chlorinated organics to less than 2 mg/kg is achievable. UN كما سُجل أن خفض للمواد العضوية المكلورة إلى أقل من 2 مغ/كغ قابل للتحقيق(50).
    It has been reported that attempts were made to enrol all writers and intellectuals in the Baath Party. UN وتفيد التقارير أنه بذلت محاولات لتسجيل جميع الكتاب والمفكرين في حزب البعث.
    It has also been reported that Governments consult with non-governmental organizations concerning national policies regarding women entrepreneurs. UN كما أبلغ بأن الحكومات تتشاور مع المنظمات غير الحكومية بشأن السياسات الوطنية المتعلقة بالمشتغلات باﻷعمال الحرة.
    It has been reported that the majority of these indictees are in the Republika Srpska and in Serbia. UN وقد أبلغ عن أن أغلبية هؤلاء موجودون في جمهورية صربسكا وفي صربيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more