It has been reproduced as received, without formal editing. | UN | وقد استنسخ البيان بصورته الواردة دون تحرير رسمي. |
It has been reproduced as received, without formal editing. | UN | وقد استنسخ الموجز بصورته الواردة دون تحرير رسمي. |
The report has been reproduced as received and has not been formally edited by the Secretariat. | UN | وقد استنسخ التقرير بالشكل الذي ورد به ولم تقم الأمانة بتحريره رسمياً. |
The document has been reproduced as received, without formal editing. | UN | وقد استنسخت الوثيقة كما وردت، دون إخضاعها لتحرير رسمي. |
The position paper has been reproduced in part 4 of annex II to the present report. | UN | وقد استنسخت ورقة تحديد الموقف في الجزء 4 من المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Accordingly, certain sections of the study on the regime for high seas fisheries have not been reproduced. | UN | وبالتالي، فلم يتم استنساخ بعض فروع الدراسة عن نظام مصائد اﻷسماك في أعالي البحار. |
For ease of reference, the executive summary has been reproduced in the annex to the present note. | UN | ولسهولة الرجوع إلى التقرير فقد تم استنساخه كمرفق في الوثيقة الحالية. |
For ease of reference, the executive summary has been reproduced in the annex to the present note. | UN | ولسهولة الإحالة، تم استنساخ الموجز التنفيذي في مرفق المذكرة الحالية. |
Furthermore, it should be taken into account that all international treaties are governed by the customary rules of the law of treaty, many of which have been reproduced in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن جميع المعاهدات الدولية تنظمها القواعد العرفية لقانون المعاهدات، وأن عدداً كبيراً من هذه القواعد مستنسخ في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969. |
The executive summary has been reproduced without formal editing. | UN | وقد استنسخ الموجز التنفيذي دون تحرير رسمي. |
* The communiqué and its annexes have been reproduced as received. | UN | * استنسخ البلاغ ومرفقاته بالصيغ التي وردت بها. |
In that regard, it took decision SC-4/20, which has been reproduced in document UNEP/POPS/POPRC.5/INF/3. | UN | وقد اتخذ المؤتمر في ذلك الصدد، المقرر ا.س - 4/20 الذي استنسخ في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/INF/3. |
The draft, as submitted by the President and further revised by her in the light of the additional comments made during the session, was circulated as annex I to the report of the third session, document SAICM/PREPCOM.3/5, which has been reproduced under cover of document SAICM/ICCM.1/INF/2. | UN | وقد تم تعميم هذا المشروع على النحو الذي قدمته الرئيسة وواصلت تنقيحه في ضوء التعليقات الإضافية التي أبديت أثناء الدورة وذلك برسم المرفق الأول لتقرير الدورة الثالثة، الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/5، والذي استنسخ تحت اسم الوثيقة SAICM/ICCM.1/INF/2. |
For ease of reference, the text of the annex to decision SC-4/33, including the proposal of the Chair of the contact group set out in the appendix to that annex, has been reproduced in annex I to the present note and reflects positions prior to the intersessional consultations. | UN | 5 - وقد استنسخ نص مرفق المقرر ا س-4/33، بما في ذلك اقتراح رئيس فريق الاتصال الوارد في تذييل ذلك المرفق، في المرفق الأول بهذه المذكرة، لتسهيل الرجوع إليه، وهو يبين المواقف قبل عقد المشاورات التي تخللت الدورات. |
That rationale was set out in annex V to the report of the Committee's third meeting (UNEP/FAO/RC/CRC.3/15, annex II) and had been reproduced in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.1. | UN | ويرد السند المنطقي في المرفق الخامس لتقرير اللجنة عن أعمال اجتماعها الثالث (UNEP/FAO/RC/CRC.3/15، المرفق الثاني)، وقد استنسخ في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.1. |
The position paper has been reproduced in part 4 of annex II to the present report. | UN | وقد استنسخت ورقة تحديد الموقف في الجزء 4 من المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Since the Commission is called on to take a decision on these recommendations, they have been reproduced below to make their discussion easier. | UN | ولّما كانت اللجنة مدعوة إلى البت في هذه التوصيات فقد استنسخت هذه اﻷخيرة كاملة بغية تيسير المناقشات. |
Note: The information provided by Member States has been reproduced as received. | UN | ملحوظة: استنسخت المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء كما وردت. |
The position paper has been reproduced in part 4 of annex II to the present report. | UN | وقد استنسخت ورقة تحديد الموقف في الجزء 4 من المرفق الثاني لهذا التقرير. |
The information received from Member States has been reproduced as received. | UN | استنسخت المعلومات الواردة من الدول الأعضاء كما وردت. |
4. Owing to the page limit for the report, information of a general scientific nature contained in national submissions has not been reproduced. | UN | 4 - ونظرا لحد الصفحات، يتم استنساخ المعلومات ذات الطابع العلمي العام الواردة في التقارير الوطنية. |
In order to comply with General Assembly resolutions on the control and limitation of documentation prepared by the Secretariat and the guidelines of the Secretary-General for reports drafted and/or compiled by the Secretariat, the reply received from the Government of Chile has not been reproduced since it exceeded the acceptable page limit. | UN | امتثالاً لقرارات الجمعية العامة بشأن مراقبة الوثائق التي تعدها الأمانة العامة والحد منها، ولمبادئ الأمين العام التوجيهية بشأن التقارير التي تضعها و/أو تجمعها الأمانة العامة، لم يتم استنساخ الرد الوارد من حكومة شيلي لأنه تجاوز الحد المقبول لعدد الصفحات. |
The text of the guidance as revised during the meeting is set out below. It has been reproduced without formal editing. | UN | ويرد أدناه نص التوجيهات المنقح أثناء الاجتماع، حيث تم استنساخه دون تحرير رسمي. |
For ease of reference, the executive summary has been reproduced in the annex to the present note. | UN | ولسهولة الإحالة، تم استنساخ الموجز التنفيذي في مرفق المذكرة الحالية. |
* The present text has been reproduced as received, in the languages of submission only. | UN | * هذا النص مستنسخ بالصورة التي ورد بها، وفي اللغات التي قدم بها فقط. |