"been scheduled" - Translation from English to Arabic

    • المقرر عقد
        
    • حدد موعد
        
    • تقررت
        
    • تقرر عقد
        
    • تقرر عقده
        
    • يُحدد موعد
        
    • المقرر إجراء
        
    • حُدد موعد
        
    • حسب الجدول الزمني
        
    • يتحدد أي موعد
        
    • يتقرر عقد
        
    • تقرر عقدها
        
    • تقرّر عقد
        
    • من المقرر القيام
        
    • موعد لإجراء
        
    Another 7 seminars have been scheduled and confirmed and will be conducted during the course of 2009. UN ومن المقرر عقد 7 حلقات دراسية أخرى خلال عام 2009 وجرى تأكيد ذلك بالفعل.
    Furthermore, ongoing hands-on training sessions have been scheduled throughout 2010. UN وعلاوة على ذلك، من المقرر عقد دورات تدريبية عملية طوال عام 2010.
    A similar event had been scheduled to take place in Burkina Faso for the French-speaking countries of the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN ومن المقرر عقد حدثٍ مماثل في بوركينا فاصو للبلدان الناطقة بالفرنسية من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The revision had been scheduled to be completed by the end of 1998, but was rescheduled to the end of summer 1999 owing to the retirement of the head of the Agency's Internal Audit Office. UN وكان قد حدد موعد الانتهاء من التعديل مع نهاية عام 1998، لكن تم تغيير الموعد إلى نهاية صيف 1999 بسبب تقاعد رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في الوكالة.
    3. The Third Session of the Ministerial Conference on Fisheries Cooperation among African States Bordering the Atlantic Ocean, which was to have taken place in Praia, Cape Verde in November 1994, has now been scheduled for 10-14 July 1995. UN ٣ - وبما أن الدورة الثالثة للمؤتمر الوزاري المعني بالتعاون في مجال مصائد اﻷسماك فيما بين الدول الافريقية المشاطئة للمحيط اﻷطلسي التي كان من المقرر عقدها في برايا، الرأس اﻷخضر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قد تقررت اﻵن للفترة من ١٠ الى ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    This plenary has been scheduled to allow us to make the appropriate decision on the way forward. UN لقد تقرر عقد هذه الجلسة العامة لكي نتمكن من اتخاذ القرار المناسب فيما يتعلق بسير عملنا.
    As pointed out this past year as well, this meeting would have better served its original purpose if it had been scheduled at the beginning of the General Assembly session rather than towards the end of the main part of its work. UN وكما سبقت الإشارة في السنة المنصرمة أيضا، كان من الممكن لهذا الاجتماع أن يخدم هدفه الحقيقي بشكل أفضل لو تقرر عقده في مستهل دورة الجمعية العامة بدلا من أن يأتي في أواخر الجزء الرئيسي من أعمالها.
    At the time of writing, no date has been scheduled for a new hearing. UN ولم يُحدد موعد جلسة الاستماع الجديدة حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    A meeting had been scheduled with the Working Group for the following July to discuss the arrangements for the visit. UN وأضاف أنه من المقرر عقد اجتماع في تموز/يوليه القادم مع الفريق العامل للاتفاق على طرائق تنفيذ هذه الزيارة.
    The sixth meeting of the IGF has been scheduled to take place in Nairobi, Kenya during September 2011. UN ومن المقرر عقد الاجتماع السادس للمنتدى في نيروبي بكينيا خلال أيلول/سبتمبر 2011.
    19. According to the source, a hearing in the Mr. Aly's case had been scheduled for 26 December 2011, postponed to 25 March 2012, and then postponed again to 27 May 2012. UN 19- ووفقاً للمصدر، كان من المقرر عقد جلسة استماع في قضية السيد علي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2011، لكنها أُجلت إلى 25 آذار/مارس 2012، ثم أُجلت ثانياً إلى 27 أيار/مايو 2012.
    The next RSA Forum meeting has been scheduled on 18 November 2008 and will be held in Bonn. UN 43- ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل لمحفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في بون.
    66. As part of its efforts to mainstream gender in humanitarian activities and policies, orientation sessions on gender issues for Office for the Coordination of Humanitarian Activities staff have been scheduled. UN ٦٦ - وكجزء من الجهود التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لتعميم الاعتبارات الجنسانية في اﻷنشطة والسياسات اﻹنسانية، من المقرر عقد دورات توجيهية بشأن القضايا الجنسانية لموظفي المكتب.
    A conference of Ministers of Trade and two meetings of Ministers for Foreign Affairs have been scheduled for November 2001 and April 2002. UN ومن المقرر عقد مؤتمر لوزراء التجارة، وكذلك اجتماعين لوزراء الخارجية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ونيسان/أبريل 2002.
    37. Lastminute requests by States to defer the presentation of a report which has been scheduled for consideration at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have caused major problems for the Committee in the past. UN 37- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في دورة معينة تؤدي إلى تعطيل شديد لعمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    38. Last-minute requests by States to defer the presentation of a report which has been scheduled for consideration at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have caused major problems for the Committee in the past. UN 38- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في جلسة معينة تؤدي إلى تعطيل شديد في عمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    G.6.2 In a case where a State party, having submitted a report which has been scheduled at a session for examination, informs the Committee, at a time when it is impossible to schedule the examination of another State party report, that its delegation will not attend the session, the Committee may examine the report on the basis of the list of issues either at that session or at another to be specified. UN زاي-6-2 في حالة قيام دولة طرف، بعد تقديمها لتقرير تقررت له دورة للنظر فيه، بإبلاغ اللجنة، في وقت يستحيل فيه تحديد موعد للنظر في تقرير دولة طرف أخرى، بأن وفدها لن يحضر الدورة، يجوز للجنة أن تنظر في التقرير استناداً إلى قائمة المسائل إما في تلك الدورة أو دورة أخرى تحددها.
    Four sessions of a total duration of up to eight weeks have been scheduled for 2009, and the need for additional meeting time in 2009 is under review. UN وقد تقرر عقد أربع دورات يصل مجموع مددها إلى ثمانية أسابيع في عام 2009، ويجري استعراض الحاجة إلى إتاحة وقت إضافي للاجتماعات في عام 2009.
    A second Rabat summit meeting has, reportedly, been scheduled for May 2002. UN وذكر أن اجتماع قمة ثان قد تقرر عقده في الرباط في شهر أيار/مايو 2002.
    Section III provides information on reports to be considered by the Committee at future sessions and on reports that have been received but have not been scheduled for consideration. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورات مقبلة وعن التقارير التي استلمتها اللجنة ولكن لم يُحدد موعد للنظر فيها.
    Thus, the Government stated that national consultations had been scheduled in order to adopt a national plan for Ecuadorian migrants. UN وأعلنت الحكومة لذلك أنه من المقرر إجراء مشاورات وطنية من أجل اعتماد خطة وطنية متعلقة بالمهاجرين الإكوادوريين.
    35. Last-minute requests by States to postpone the consideration of a report that has been scheduled for examination at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have in the past caused major problems for the Committee. UN 35- تؤدي الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل النظر في تقرير حُدد موعد النظر فيه في دورة معينة إلى تعطيل عمل جميع المعنيين إلى أبعد حد، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    Tentatively, the Committee has been scheduled to meet from 12 to 14 December 2000, with a possible extension to 15 December 2000. UN وسيُعقد اجتماع اللجنة، حسب الجدول الزمني المؤقت، من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2000 ويمكن أن يستمر حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 عند الاقتضاء.
    No trial has been scheduled. UN ولم يتحدد أي موعد لإجراء محاكمة.
    No large-scale United Nations conference has been scheduled at Geneva in 2000 on the dates proposed. UN ولم يتقرر عقد أي مؤتمر كبير لﻷمم المتحدة في جنيف عام ٢٠٠٠ في المواعيد المقترحة.
    The Department was also interested in feedback from Member States on quality; that was the purpose of the informational meetings, which had been scheduled twice a year and provided with interpretation. UN وتهتم الإدارة أيضا بالحصول على آراء الدول الأعضاء بشأن النوعية؛ وذلك هو الغرض من الاجتماعات غير الرسمية التي تقرر عقدها مرتين سنويا ووفرت لها الترجمة الشفوية.
    At the time of the submission of 23 April 2012, no court hearing had been scheduled. UN ووقت تقديم الرسالة المؤرخة 23 نيسان/ أبريل 2012، لم يكن تقرّر عقد أي جلسة محاكمة.
    A joint reconnaissance -- the first phase of border demarcation -- had been scheduled for February 2002 but, because of technical difficulties, is now expected to commence on 20 April 2002. UN وكان من المقرر القيام ببعثة استطلاعية مشتركة - هي المرحلة الأولى في ترسيم الحدود - في شهر شباط/فبراير 2002، بيد أنه بسبب صعوبات فنية من المتوقع الآن أن تبدأ في 20 نيسان/أبريل 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more