"been sold" - Translation from English to Arabic

    • بيعت
        
    • تم بيعها
        
    • تم بيع
        
    • يتم بيع
        
    • تم بيعك
        
    • تم بيعنا
        
    • تباع
        
    • باعت
        
    • يبيع
        
    • وبيعت
        
    • كانت ستباع
        
    • بيعكم
        
    • بيعوا
        
    • تمّ بيع
        
    • تمّ بيعه
        
    According to Chinese officials, the vessel had been sold and not reregistered. UN وعلى حد قول المسؤولين الصينيين، بيعت السفينة ولم تسجل من جديد.
    Most of the rental accommodation previously administered by Te Puni Kokiri has now been sold to local tribal authorities. UN ومعظم المساكن المعروضة للإيجار التي كانت تديرها الوزارة المذكورة سابقاً بيعت الآن للسلطات القبلية المحلية.
    The Secretariat acknowledged, upon enquiry, that assets had been sold to the International Tribunal and the Office of the High Commissioner due to an error. UN وأقرت الأمانة العامة، عند الاستفسار، بأن الأصول قد بيعت إلى المحكمة الدولية ومفوضية حقوق الإنسان عن طريق الخطأ.
    An examination of the inventory files showed that certain data was contradictory and that there were no records of goods that had been sold. UN وقد تبين بعد فحص ملفات الجرد أن بيانات معينة كانت متناقضة وأنه لا يوجد سجلات للبضائع التي تم بيعها.
    Her flat had been sold and the sum received divided between herself and L.F. She currently lived in a rented flat with her children and L.F. was obliged to pay maintenance. UN فقد تم بيع شقتها واقتسمت ثمنها مع ل. ف.. وهي حالياً تعيش في شقة مستأجرة مع طفليها ويلزم ل. ف.
    Plots of 2,500 hectares have been sold at 1.14 Argentine pesos per hectare. UN وقد بيعت الأراضي المقسّمة إلى قطع مساحة القطعة الواحدة 500 2 هكتار بسعر 1.14 بيزو أرجنتيني للهكتار الواحد.
    The Commission has focused on one particular area where the SIM cards are thought to have been sold. UN وركزت اهتمامها على منطقة محددة يُعتقد أن البطاقات بيعت منها.
    The vehicle had been sold to the staff member by a senior official from an expert body of the General Assembly. UN وقد بيعت المركبة إلى الموظف من قبل مسؤول أقدم في هيئة خبراء لدى الجمعية العامة.
    They may be hidden in secret arms caches in Sierra Leone or may have been sold across the borders. UN وقد تكون مخبأة في مخابئ سرية للأسلحة في سيراليون وقد تكون قد بيعت عبر الحدود.
    In South Sudan and Uganda, mosquito nets had been sold or used for other purposes such as fishing, owing to low levels of awareness of their importance. UN ففي جنوب السودان وأوغندا، بيعت الناموسيات أو استُخدمت في أغراض أخرى كصيد الأسماك بسبب قلة الوعي بأهميتها.
    Moreover, reports suggested that the land reclaimed by the State in the public interest had then been sold to individuals who had constructed commercial buildings. UN وإلى جانب ذلك، هناك أراض صادرتها الدولة باسم الصالح العام، بيعت لاحقاً لأشخاص شيدوا عليها مبان تجارية.
    The officially registered owners of three vessels said that the vessels had been sold or leased to other transporters. UN وقال مالكو ثلاث سفن مسجلون رسميا إن السفن قد بيعت أو أُجِّـرت إلى جهات ناقلة أخرى.
    I heard more than 400 thousand copies have been sold. Open Subtitles \u200fسمعت أن أكثر من 400 ألف نسخة قد بيعت
    Property of Georgians had been sold to new owners, encouraged by third parties and sometimes even supported by the international community. UN وأضافت أن ممتلكات الجورجيين تم بيعها لمالكين جدد بتشجيع من أطراف ثالثة بل وفي بعض الأحيان بدعم من المجتمع الدولي.
    The case concerned two Spanish companies in dispute over the existence of a virus in birds that had been sold. UN تعلقت القضية بشركتين إسبانيتين بينهما نزاع بخصوص وجود فيروس في طيور تم بيعها.
    Her flat had been sold and the sum received divided between herself and L. F. She currently lived in a rented flat with her children and L. F. was obliged to pay maintenance. UN فقد تم بيع شقتها واقتسمت ثمنها مع ل. ف. وهي حالياً تعيش في شقة مستأجرة مع طفليها ويلزم ل. ف.
    Consequently, no French arms had been sold or supplied to Rwanda in violation of the embargo. UN وبناء على ذلك، لم يتم بيع أو توريد أي سلاح إلى رواندا بما ينتهك الحظر.
    You've been sold, 40 million, even more than I expected. Open Subtitles لقد تم بيعك ، 40 مليون دولار أكثر مما توقعت
    We've both been sold. Open Subtitles تم بيعنا كلانا
    For example, in 1994 the individual food ration had been sold for ID 2. UN فعلى سبيل المثال، كانت الحصة الغذائية الفردية تباع في عام ١٩٩٤ بدينارين عراقيين.
    At least eight similar vehicles seized by the Government during the Omdurman attack and shown to the Panel appear to have been sold from Toyota to Golden Arrow Ltd. UN ويبدو أن شركة تويوتا باعت شركة السهم الذهبي المحدودة ثماني مركبات مماثلة على الأقل استولت عليها حكومة السودان خلال الهجوم على أم درمان وعرضت على الفريق.
    The cement was to have been sold by the claimant to third parties outside Iraq. UN وكان من المفترض أن يبيع صاحب المطالبة الأسمنت إلى أطراف ثالثة خارج العراق.
    Women had been sold as slaves, sexually exploited and forcibly married. UN وبيعت النساء في سوق النخاسة واستُغللن جنسياً وأُكرهن على الزواج.
    Petromin did not allege or establish that the gold shipments which it contends were delayed would have been sold to SAMA immediately upon receipt. UN ولم تدّع بترومين أو تبين أن شحنات الذهب التي تزعم أنها تأخرت كانت ستباع لمؤسسة النقد العربي السعودي فور استلامها.
    That will only be after you've been sold... and then for ladies and gentlemen of quality... those who appreciate a fine kill. Open Subtitles هذا سيكون فقط بعد بيعكم لسيدات و سادة ذوي منزلة رفيعة هؤلاء هم من يقدرون و يعجبون بالقتل الجيد
    There have been some allegations that children have been sold to take part in armed conflicts, and for organ transplantation. UN وكانت هناك ادعاءات مفادها أن أطفالا بيعوا للمشاركة في المنازعات المسلحة وﻷغراض زرع اﻷعضاء.
    Thus where a refrigeration unit that had been sold installed on a truck trailer failed within 15 days of delivery, the court found that a lack of conformity had existed at the time risk passed even though the non-conformity did not become apparent until the unit had been put into use. UN فقد اعتبرت إحدى المحاكم أنه إذا تمّ بيع وحدة تبريد مركّبة على مقطورة شاحنة وتعطّلت هذه الوحدة خلال 15 يوما " من تاريخ التسليم ، فهذا يعني أن النقص في المطابقة كان قائما " وقت انتقال المسؤولية غير أنه لم يتّضح إلا بعد تشغيل الوحدة.
    We can get the remaining stock off the shelves but what about the milk that's already been sold? Open Subtitles يمكننا إيقاف ما هو موجود على الأرفف لكن ماذا عن الحليب الذي تمّ بيعه مسبقاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more