"been taken by the government" - Translation from English to Arabic

    • اتخذت الحكومة
        
    • اتخذتها الحكومة
        
    • تتخذها الحكومة
        
    • من اتخاذ حكومة
        
    • قيام الحكومة باتخاذ
        
    A number of policy measures have been taken by the Government to promote the large-scale use of renewable energy sources. UN كما اتخذت الحكومة عددا من تدابير السياسات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الواسع النطاق لمصادر الطاقة المتجددة.
    Action had already been taken by the Government to reduce the prison population by introducing non-custodial sentencing. UN وقد اتخذت الحكومة بالفعل إجراءات للحدّ من أعداد المساجين ببدء تطبيق إصدار الأحكام التي لا تتطلب احتجاز الأشخاص.
    Accordingly, various measures have been taken by the Government over the past years to advance women. UN ومن ثم اتخذت الحكومة تدابير مختلفة للنهوض بالمرأة خلال السنوات الأخيرة.
    In the absence of legislation on the prevention of violence against women, she wished to know what mechanisms or code of conduct existed, and what steps had been taken by the Government to stop such harassment. UN ومع عدم وجود تشريع بشأن منع العنف ضد المرأة، قالت إنها ترغب في أن تعرف ما هي الآليات أو مدونة السلوك الموجودة، وما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لوقف مثل هذا التحرش.
    She wondered what was the extent of the problem and what remedial measures had been taken by the Government. UN وتساءلت عن مدى هذه المشكلة وماهية التدابير العلاجية التي اتخذتها الحكومة.
    139. Various measures had been taken by the Government to address the problem of violence against women. UN 139 - وقالت إن مختلف التدابير التي تتخذها الحكومة تصديا للعنف ضد المرأة.
    Noting also that while positive steps have been taken by the Government of South Africa towards changing the racial education system, many obstacles still persist, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه على الرغم من اتخاذ حكومة جنوب افريقيا خطوات ايجابية نحو تغيير نظام التعليم العنصري، فإنه ما زالت توجد عقبات كثيرة،
    Have any steps been taken by the Government to repeal this law? UN فهل اتخذت الحكومة أي خطوات لإلغاء هذا القانون؟
    Have any steps been taken by the Government to raise the: minimum age of marriage for girls to 18. UN فهل اتخذت الحكومة أية خطوات لزيادة العمر الأدنى لزواج الفتيات إلى 18 عاما؟
    Several measures have been taken by the Government to change this situation of inequality that affects rural women. UN وقد اتخذت الحكومة عدة تدابير لكي تغير حالة التباين هذه التي تسبب الضرر للريفيات.
    Measures had been taken by the Government to achieve such a balance and Bhutanese educators had responded by strengthening values education in schools. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لتحقيق هذا التوازن واستجاب المعلمون البوتانيون بتعزيز التربية الخاصة بالقيم في المدارس.
    Had any action been taken by the Government to stamp out such practices? UN هل اتخذت الحكومة أي إجراءات لوضع حد لهذه الممارسات؟
    Measures had been taken by the Government to protect pregnant women, embryos and infants. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير لحماية الحوامل والأجنة والأطفال الرضع.
    To this end, significant measures have been taken by the Government during the past four years the summary of which are as follows: UN ولبلوغ هذه الغاية، اتخذت الحكومة تدابير هامة خلال السنوات الأربع الماضية يرد ملخص لها أدناه:
    Over the past two years, specific practical measures have been taken by the Government to ensure its economic security. UN وعلى مدى العامين الماضيين اتخذت الحكومة تدابير عملية محددة لضمان أمنها الاقتصادي.
    A number of measures including both legal and social campaigns have been taken by the Government in order to address this scourge. UN وقد اتخذت الحكومة عدداً من التدابير، بما في ذلك تنظيم حملات قانونية واجتماعية، من أجل التصدي لهذه الآفة.
    She asked what measures had been taken by the Government to ensure that employers were aware of the Gender Equality Act and were complying with its provisions. UN وسألت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لكفالة إدراك أصحاب العمل لقانون المساواة بين الجنسين ولامتثالهم لأحكامه.
    What steps have been taken by the Government to address these obstacles, in particular in respect of rural women? UN ما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتخطي هذه العقبات، لا سيما فيما يتعلق بالمرأة الريفية؟
    She therefore wished to know what action had been taken by the Government to ensure de facto realization of the principle of equality. UN لذلك قالت إنها تودُّ أن تعرف ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان تحقيق مبدأ المساواة بحكم الأمر الواقع.
    139. Various measures had been taken by the Government to address the problem of violence against women. UN 139 - وقالت إن مختلف التدابير التي تتخذها الحكومة تصديا للعنف ضد المرأة.
    " Noting also that while positive steps have been taken by the Government of South Africa towards changing the racial education system, many obstacles still persist, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه على الرغم من اتخاذ حكومة جنوب افريقيا خطوات ايجابية نحو تغييـر نظـام التعليـم العنصري، فإنه ما زالت توجد عقبات كثيرة،
    291. The Committee notes that although positive measures have been taken by the Government, members of indigenous communities and of the black minority continue to suffer discrimination and do not fully enjoy their rights provided for in article 27 of the Covenant. UN ٢٩١ - وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من قيام الحكومة باتخاذ تدابير إيجابية، فإن أفراد جماعات السكان اﻷصليين واﻷقلية السوداء لا يزالون يعانون من التمييز ولا يتمتعون تمتعا كاملا بحقوقهم المنصوص عليها في المادة ٧٢ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more