"been told" - Translation from English to Arabic

    • قيل لي
        
    • تم إخباري
        
    • قيل لنا
        
    • تم إخبارك
        
    • لقد قيل
        
    • أخبرونا
        
    • تم إخبارى
        
    • كان يقال
        
    • تم أخباري
        
    • تم إخبارنا
        
    • تمّ إخباري
        
    • اخبرونى
        
    • أُخبرت
        
    • قيل لك
        
    • قيل ليّ
        
    I've been told the Ochoa brothers have been seen in Cali. Open Subtitles لقد قيل لي أنْ الأخوة أوتشوا شوهدو مؤخراً في كالي
    No. Sudden braking will make us derail, or so I've been told. Open Subtitles التوقف المُفاجئ سيجعلنا نخرج عن الخط، أو هذا ما قيل لي.
    I've been told that there has been some sort of explosion. Open Subtitles لقد قيل لي أن تمت كان هناك نوعا من الانفجار.
    I've been told I'm good at this. I don't know what's happening. Open Subtitles لقد تم إخباري بأني جيد بهذا لا أعلم ما الذي يحدث
    We have been told it is there already in the NPT context. UN وقد قيل لنا إنه قائم بالفعل في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    I've been told that I'm clingy. But I don't really get it. Open Subtitles لقد قيل لي انني دبق ولكن أنا حقا لا افهم ذلك
    I've been told my father ran the cafe at first, but I have almost no recollection of it. Open Subtitles قيل لي أن أبي جعل منه مقهى في البداية ولكنني لا أتذكر أي شيء عن هذا
    They've been told that we'll torture and kill them. Open Subtitles لقد قيل لي أنهم سنقوم بأن التعذيب وقتلهم.
    Well, that's what I've been told by the authorities, yes. Open Subtitles حسناً، هذا ما قيل لي من قبل السلطات، نعم.
    I've been told, they no longer exist in this land. Open Subtitles قيل لي أنّها لمْ تعد موجودة على هذه الأرض.
    I've been told by mutual friends that you're in need of support. Open Subtitles لقد قيل لي من قبل أصدقاء مشتركون انك بحاجة إلى دعم
    I think that the President of the United States spoke for 20 minutes here yesterday, according to what I have been told. UN أظن أن رئيس الولايات المتحدة تكلم هنا مدة 20 دقيقة أمس، حسبما قيل لي.
    I've just been told that Oscar is being taken into custody. Open Subtitles تم إخباري للتو أن أوسكار يتم إقتياده للحجز
    I have been told it's powerful enough to bring our new enhanced enemies to their knees. Open Subtitles لقد تم إخباري أنه قوي كفاية ليجعل الأشخاص ذوو القوى يجثمون أرضا
    Now, I've been told that you have prepared a statement. Open Subtitles الآن، قد تم إخباري أنّك قمتِ بتحضير بيان
    Now, we have been told that we need to shore up the role of the President of the General Assembly. UN الآن، قيل لنا أنه يتعين علينا دعم دور رئيس الجمعية العامة.
    Do you mind if I ask you what you've been told so far? Open Subtitles أيمكنني أن أسألك عما تم إخبارك حتى الأن؟
    But we've been told there will be a harvest soon. Open Subtitles ولكن أخبرونا أنه سيكون هنالك حصاد عما قريب
    I've been told your whole little clique didn't show up at school today. Open Subtitles لقد تم إخبارى بأن عُصبتك الصغيرة هذه لم تأتى إلى المدرسة اليوم
    You've been told you're gorgeous since you were 12 years old, Open Subtitles لقد كان يقال لكِ بأنكِ فائقة الجمال مذ كنتِ في الثانية عشر من عمركِ
    I've been told I look great with my pants down. Open Subtitles لقد تم أخباري أنني أبدو رائعة وسروالي بالأسفل
    We've been told that we are to land in 5 days, making this the last Sunday for communion. Open Subtitles لقد تم إخبارنا أننا سنهبط في غضون خمسة أيام مما يجعل هذا آخر يوم أحد للتجمع
    Yes, I've been told he chats with kangaroos, a San Francis of Sydney. Open Subtitles أجل، لقد تمّ إخباري أنّه تحدّث مع الكنغر لسان فرانسيس سيدني
    So I've been told. But I can't understand what she has to complain about. Open Subtitles لقد اخبرونى ذلك ولكن لا أعرف السبب، مما اشتكت
    I have just been told that we have only five minutes left. UN لقد أُخبرت من فوري بأنه لم يعد أمامنا سوى خمس دقائق.
    Perhaps you've been told never to shout "fire" in a public place. Open Subtitles ربما قيل لك ألا تصرخ كلمة "حريق" في مكان عام أبداً.
    I've been told. Open Subtitles لقد قيل ليّ هذا من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more