"been used by" - Translation from English to Arabic

    • استخدمتها
        
    • لجأت
        
    • استعمل
        
    • استخدموا
        
    • استعملت
        
    • استخدمته
        
    • تستخدم من قبل
        
    • استخدمت بعض
        
    In particular, Mizan Machine Manufacturing Group has been used by AIO to acquire sensitive material for Iran's ballistic missile programme. UN فقد استخدمتها في الحصول على مواد حسّاسة لفائدة برنامج إيران لتطوير القذائف التسيارية.
    Since their adoption, the original, and subsequently revised, UNFCCC Guidelines have served this purpose in so far as they have been used by Parties for two national communications. UN ومنذ أن وضعت المبادئ التوجيهية اﻷصلية ثم نقحت، أدت هذا الغرض بقدر ما أن اﻷطراف استخدمتها لتقديم بلاغين وطنيين اثنين.
    In the process, Cuba had gathered and published primary data on the impact of radiation exposure on children, which had been used by the Scientific Committee and by various United Nations specialized agencies. UN وأضافت أن كوبا قامت خلال ذلك بجمع ونشر بيانات أولية عن أثر التعرّض للإشعاع على الأطفال وهي بيانات استخدمتها اللجنة العلمية كما استخدمتها وكالات متخصصة مختلفة من وكالات الأمم المتحدة.
    Denial of citizenship has been used by States to exclude minorities from the enjoyment of their rights. UN فقد لجأت الدول إلى الحرمان من المواطنة لإقصاء الأقليات من التمتع بحقوقها.
    Furthermore, it has been found that the same pseudonym has been used by more than one person. UN وعلاوة على ذلك، تبين أن أكثر من شخص استعمل نفس الاسم المستعار.
    The Commission found that excessive force had been used by the law enforcement agents and recommended prosecution of those involved. UN ووجدت اللجنة أن المسؤولين المعنيين بتنفيذ القوانين استخدموا القوة المفرطة، وأوصت اللجنة بمقاضاة الجناة.
    This formulation has been used by the Committee repeatedly to avoid resolving the question whether such non-refoulement obligations can be derived from provisions of the Covenant other than articles 6 and 7. UN وقد استعملت اللجنة هذه الصيغة مراراً لتجنب حسم مسألة ما إذا كانت هذه الالتزامات بعدم الطرد يمكن أن تستخلص من أحكام أخرى في العهد عدا المادتين 6 و7.
    Mexico welcomes the fact that this rostrum has been used by the delegations participating in this debate to reiterate their commitment to the reform of our Organization. UN ويسعد المكسيك حقيقة أن هذا المنبر استخدمته الوفود المشتركة في هذه المناقشة لتعيد تأكيد التزامها بالإصلاح في منظمتنا.
    It has been used by the present Government to promote nationalist policies in Serbia. UN وقد استخدمتها الحكومة الحالية لترويج السياسات القومية المتطرفة في صربيا.
    It has been used by the present Government to promote nationalist policies in Serbia. UN وقد استخدمتها الحكومة الحالية لترويج السياسات القومية المتطرفة في صربيا.
    Finally, industrial development and oil exploration projects prepared by him for the Government and valued at approximately 835 million CFA francs have been used by the authorities without any payment to the author. UN وأخيرا، فان مشاريع التنمية الصناعية واستكشاف النفط التي أعدها للحكومة، قيمتها قرابة ٥٣٨ مليونا من فرنكات الاتحاد المالي الافريقي قد استخدمتها السلطات بدون أن تدفع شيئا الى صاحب البلاغ.
    Public procurement was a powerful means of reducing poverty and has been used by developed countries to support domestic producers of goods and services, boost disadvantaged groups and regions, and improve the balance of payments. UN وتشكل المشتريات العامة وسيلة قوية للحد من الفقر وقد استخدمتها البلدان المتقدمة لدعم المنتِجين المحليين للسلع والخدمات، ولمساندة الفئات والمناطق المحرومة، ولتحسين ميزان المدفوعات.
    The tool was launched in May 2012 and has been used by 10 Member States. UN وقد أُطلقت الأداة في أيار/مايو 2012، وقد استخدمتها 10 دول أعضاء.
    The Kaseman representatives also indicated that some unmarked firearms from the 2008 consignments had been used by SSS both in a recent operation in Buchanan and to guard the SSS armoury. UN كما أوضح ممثلو الشركة أن بعض الأسلحة النارية غير الموسومة من شحنات عام 2008 كان قد استخدمتها دائرة الأمن الخاص في عملية قامت بها مؤخرا في بوكَنان وكذلك في حراسة مستودع الأسلحة التابع لها.
    Denial of citizenship has been used by States to exclude minorities from the enjoyment of their rights. UN فقد لجأت الدول إلى الحرمان من المواطنة لإقصاء الأقليات من التمتع بحقوقها.
    Emigration, as an instrument of aggression against Cuba, has been used by the United States Government since the very moment of the triumph of the Cuban revolution. UN وقد لجأت حكومة الولايات المتحدة للهجرة كأداة للاعتداء على كوبا مباشرة بعد انتصار الثورة الكوبية.
    Weapons of all calibres have been used by belligerents on each side without any effective control. UN والواقع أن الطرفان المتحاربان استعمل كلاهما على السواء أسلحة من جميع الأعيرة دون رقابة فعالة.
    The findings of the review and appraisal of the Plan of Action have been used by the Economic and Social Council to make the necessary modifications in the goals and recommendations of the Plan of Action. UN وقد استعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي نتائج عملية استعراض وتقييم خطة العمل ﻹدخال التعديلات اللازمة على اﻷهداف والتوصيات الواردة في خطة العمل.
    UNICEF monitors the utilization of cash assistance by implementing partners and liquidates advances and recognizes expenses only when those funds have been used by implementing partners as specified by UNICEF. UN وترصد اليونيسيف استعمال الشركاء المنفذين للمساعدة النقدية ولا تقوم بتصفية السلف والاعتراف بالمصروفات إلا عندما يكون الشركاء المنفذون قد استخدموا تلك الأموال على النحو الذي حددته اليونيسيف.
    The commander informed the Panel that the cartridges had been used by his soldiers in a recent test-firing of their weapons. UN وقام القائد بإبلاغ الفريق بأن جنوده استخدموا هذه الخراطيش في إطلاق تجريبي لأسلحتهم.
    This formulation has been used by the Committee repeatedly to avoid resolving the question whether such non-refoulement obligations can be derived from provisions of the Covenant other than articles 6 and 7. UN وقد استعملت اللجنة هذه الصيغة مراراً لتجنب حسم مسألة ما إذا كانت هذه الالتزامات بعدم الطرد يمكن أن تستخلص من أحكام أخرى في العهد عدا المادتين 6 و7.
    He noted that the date proposed in the draft resolution to be the International Day of the Victims of Enforced Disappearances had long been used by families of victims in Latin America as a day of remembrance. UN وأشار إلى أن التاريخ المقترح في مشروع القرار للاحتفال باليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري استخدمته منذ فترة طويلة أسر الضحايا في أمريكا اللاتينية باعتباره يوماً لإحياء ذكرى الضحايا.
    Banneker's plans for a golden city were said to have been used by Pierre L'Enfant as a template for Washington D.C. Open Subtitles خطة بينيكر لمدينة ذهبية وقالنا انها كانت تستخدم من قبل بيير لينفن كنموذج لعاصمة واشنطن
    The resolution had actually been used by some diamond-producing countries to stigmatize diamonds from other countries that were not necessarily conflict diamonds. UN وقد استخدمت بعض البلدان المنتجة للماس هذا القرار بالفعل لوصم الماس من بلدان أخرى ليست بالضرورة في نزاع بسبب الماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more