"before a jury" - Translation from English to Arabic

    • أمام هيئة محلفين
        
    • أمام محلفين
        
    If a prima facie case is established the accused will be tried before a jury at the High Court. UN وإذا ما تبين أن القضية تستوجب المحاكمة، يحاكم المتهم أمام هيئة محلفين في المحكمة الكلية.
    All contested trials take place before a jury. UN وجميع المحاكمات المتنازع عليها تعقد أمام هيئة محلفين.
    This will make it possible to appeal against the actions of the prosecutor before a jury of the court which will not have the right afterwards to try the case; UN وهذا يجعل من الممكن الطعن في تصرفات المدعي أمام هيئة محلفين من المحكمة لا يكون لها بعد ذلك الحق في نظر القضية؛
    Either way, this case deserves to go before a jury. Open Subtitles في كل الأحوال، هذه القضية تستحق العرض أمام هيئة محلفين.
    Either way, this case deserves to go before a jury. Open Subtitles في كل الأحوال، هذه القضية تستحق العرض أمام هيئة محلفين.
    The defendant is a civilian entitled to a public trial before a jury of her peers. Open Subtitles المدعى عليه مدنى يحق له الحصول على محاكمة علنية أمام هيئة محلفين من زميلاتها.
    Proceedings are heard before a single judge, and all contested cases, other than those involving offences specified under emergency legislation, take place before a jury. UN وتُنظر الدعوى أمام قاض واحد، وجميع القضايا المتنازع عليها، بخلاف تلك التي تنطوي على جرائم محددة بموجب قانون الطوارئ، تُنظر في جلسات أمام هيئة محلفين.
    He contends that the fact that an accused may have had an opportunity to examine a witness against him at a preliminary hearing should not detract from his right to examine that witness before a jury. UN وهو يدعي أن احتمال اتاحة فرصة لمتهم ما لاستجواب أحد شهود في جلسة أولية ينبغي ألا ينتقص من حقه في استجواب هذا الشاهد أمام هيئة محلفين.
    The majority of cases would be tried by district courts of first instance, and even the most serious criminal cases would be tried before a jury. UN وستقوم المحاكم المحلية الابتدائية بالنظر في أغلبية القضايا، بل إن أخطر القضايا الجنائية سيجري محاكمتها أمام هيئة محلفين.
    In the United States a person charged with a capital offence has the right to be tried before a jury. UN ٦٨- وفي الولايات المتحدة، يحق للشخص المتهم بجريمة يعاقب عليها باﻹعدام أن يحاكَم أمام هيئة محلفين.
    Proceedings are generally heard before a single judge, and all contested cases, other than those involving offences specified under emergency legislation, take place before a jury. UN وتُنظر الدعاوى عموماً أمام قاض واحد. وتُنظر جميع القضايا المتنازع عليها، بخلاف تلك التي تنطوي على جرائم محددة بموجب قانون الطوارئ، في جلسات أمام هيئة محلفين.
    The Special Representative would note that article 168 of the Constitution states that inquiry into press offences shall be in an open court before a jury. UN 16- ويود الممثل الخاص ملاحظة أن المادة 168 من الدستور تنص على أن التحقيق في جنايات الصحافة يجب أن يتم في محاكمة علنية أمام هيئة محلفين.
    The author's trial before a jury commenced in October 1990, and in December 1990, the jury convicted the author of murder and theft. UN وبدأت محاكمة صاحب البلاغ أمام هيئة محلفين في تشرين الأول/أكتوبر 1990، وفي كانون الأول/ديسمبر 1990 أدانت الهيئة صاحب البلاغ بالقتل والسرقة.
    The author's trial before a jury commenced in October 1990, and in December 1990, the jury convicted the author of murder and theft. UN وبدأت محاكمة صاحب البلاغ أمام هيئة محلفين في تشرين الأول/أكتوبر 1990، وفي كانون الأول/ديسمبر 1990 أدانت الهيئة صاحب البلاغ بالقتل والسرقة.
    15. The Constitution established that cases involving a threat to life must be tried before a jury composed of ordinary citizens, whose verdict could be set aside by a higher court only if it was contrary to the law. UN 15 - حدد الدستور أن الحياة التي تنطوي على تهديد للحياة يجب أن تحاكم أمام هيئة محلفين تتألف من مواطنين عاديين، ولا يمكن للمحكمة أن تتجاهل حكمهم إلا إذا كان يتنافى مع القانون.
    Yes, before a jury. Open Subtitles نعم ، أمام هيئة محلفين
    "before a jury of their peers." Open Subtitles أمام هيئة محلفين
    In the weeks leading up to 10 December, a commission was set up in order to rule on the admissibility of complaints and on the day itself the complainants aired their grievances before a jury, composed of Malian nationals, foreigners and representatives of civil society, and the national press. UN وفي الأسابيع السابقة لتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر، أنشئت لجنة للبت بجواز قبول الشكاوى، وفي اليوم ذاته أعرب الشاكون عن مظالمهم أمام هيئة محلفين تتكون من مواطنين ماليين وأجانب وممثلين عن هيئات المجتمع المدني والصحافة الوطنية.
    Proceedings are generally heard before a single judge, and all contested cases, (other than those which have been certified by the Director of Public Prosecutions as being suitable for non-jury trial), take place before a jury. UN وتُنظر الدعاوى عموماً أمام قاض واحد. وتُنظر جميع القضايا المتنازع عليها، (بخلاف تلك التي أجاز رئيس الادعاء العام على أنها مناسبة لمحاكمة بدون هيئة محلفين)، في جلسات أمام هيئة محلفين.
    1. Article 20 of the Constitution of the Russian Federation provides that “until its abolition, the death penalty may be imposed by federal law as an exceptional penalty for particularly serious crimes against life, subject to the right of the accused to have his case tried in a court of law before a jury”. UN ١- تنص المادة ٠٢ من دستور الاتحاد الروسي على أنه " يجوز توقيع عقوبة اﻹعدام بموجب القانون الاتحادي، إلى حين إلغائها، كعقوبة استثنائية على جرائم القتل البالغة الخطورة، رهناً بحق المتهم في أن تنظر في قضيته محكمة قانونية أمام هيئة محلفين " .
    2.1 The author was arrested on 23 August 1982 and charged with the murder, on 19 August 1982, of one C. G. After trial before a jury in the High Court, he was found guilty and sentenced to death on 21 July 1986. UN الوقائع كما قدمها صاحب الرسالة ٢-١ اعتقل صاحب الرسالة في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٨٢، واتهم في ١٩ آب/أغسطس ١٩٨٢ بقتل السيد س. ج. وبعد محاكمته أمام محلفين في المحكمة العليا، وجد مذنبا وحكم عليه في ٢١ تموز/يوليه ١٩٨٦ بالاعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more