"before and after childbirth" - Translation from English to Arabic

    • قبل الولادة وبعدها
        
    • قبل الوضع وبعده
        
    • قبل الإنجاب وفي المرحلة التي تليه
        
    Women basically get the following benefits before and after childbirth: UN وتستفيد النساء مبدئياً من المزايا التالية قبل الولادة وبعدها:
    Please provide figures on the maternity mortality rate, both before and after childbirth; UN يرجى تقديم أرقام عن معدل وفيات الأمومة، قبل الولادة وبعدها على السواء؛
    The protection of women who are in employment during a reasonable period before and after childbirth UN حماية النساء العاملات خلال فترة معقولة قبل الولادة وبعدها.
    Maternity leave is provided for in article 39 of the Constitution. this article provides for paid maternity leave before and after childbirth. UN ويُنص على أجازة اﻷمومة في المادة ٣٩ من الدستور. وتقضي هذه المادة بمنح أجازة أمومة بأجر قبل الوضع وبعده.
    Special protection should be accorded to mothers during a reasonable period before and after childbirth. UN وجوب توفير حماية خاصة للأمهات خلال فترة معقولة قبل الوضع وبعده.
    Please provide figures on the maternity mortality rate, both before and after childbirth; UN يرجى تقديم أرقام عن معدل وفيات الأمومة، قبل الولادة وبعدها على السواء؛
    Maternal mortality rate, both before and after childbirth UN الوفيات الناجمة عن اﻷمومة قبل الولادة وبعدها
    Please provide figures on the maternity mortality rate, both before and after childbirth; UN يرجى تقديم أرقام عن معدل وفيات الأمومة، قبل الولادة وبعدها على السواء؛
    Please provide figures on the maternity mortality rate, both before and after childbirth; UN يرجى تقديم أرقام عن معدل وفيات الأمومة، قبل الولادة وبعدها على السواء؛
    Please provide figures on the maternity mortality rate, both before and after childbirth; UN يرجى تقديم أرقام عن معدل وفيات الأمومة، قبل الولادة وبعدها على السواء؛
    It also guarantees mother's right to support and protection of the member States within the period stipulated by law, before and after childbirth. UN ويضمن أيضاً حق الأم في دعم الدول الأعضاء وحمايتها لها خلال الفترة التي ينص عليها القانون، قبل الولادة وبعدها.
    Please provide figures on the maternity mortality rate, both before and after childbirth; UN يرجى تقديم أرقام عن معدل وفيات الأمومة، قبل الولادة وبعدها على السواء؛
    In addition to existing benefits, a woman was entitled to supplementary benefits from a special social insurance fund during times of temporary unemployment before and after childbirth. UN وعلاوة على المزايا القائمة يحق للنساء تلقي مزايا إضافية من صندوق التأمين الاجتماعي في فترات البطالة المؤقتة قبل الولادة وبعدها.
    Special protection of the family, mother, single parent and child is regulated under Article 66, pursuant to which mothers shall be given special support and protection before and after childbirth. UN وتنظم مسألةَ الحماية الخاصة للأسرة والأم والأب العازب والطفل المادة 66 التي يمنح الأمهات دعماً وحماية خاصين قبل الولادة وبعدها.
    Protection of mothers before and after childbirth UN حماية الأمهات قبل الولادة وبعدها
    387. With regard to services to mothers before and after childbirth, the Children Board Family Centre has run groups and offered support to vulnerable inexperienced young mothers at both the pre and postnatal stages. UN فيما يتعلق بالخدمات المقدمة إلى الأمهات قبل الولادة وبعدها، قام مركز الأسرة التابع لمجلس الأطفال بإدارة مجموعات وتقديم دعم إلى الأمهات الصغيرات المستضعفات اللاتي يفتقرن إلى الخبرة، وذلك قبل الولادة وبعدها.
    126. Under articles 71 and 72, the State is obliged to extend legal protection to the family and the child, and to assist a mother before and after childbirth. UN 126- تلزم الدولة بموجب المادتين 71 و72 بتأمين الحماية القانونية للأسرة والطفل، ومساعدة الأم قبل الولادة وبعدها.
    Article 10 of the Covenant sets out the right to social security benefits for mothers during a reasonable period before and after childbirth. UN فالمادة 10 من العهد تنص على حق الأمهات خلال فترة معقولة قبل الوضع وبعده في الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    2. Special protection should be accorded to mothers during a reasonable period before and after childbirth. UN 2- وجوب توفير حماية خاصة للأمهات خلاف فترة معقولة قبل الوضع وبعده.
    2. Special protection should be accorded to mothers during a reasonable period before and after childbirth. UN 2- وجوب توفير حماية خاصة للأمهات خلال فترة معقولة قبل الوضع وبعده.
    Recognize that special protection should be accorded to mothers during a reasonable period before and after childbirth. During such period working mothers should be accorded paid leave or leave with adequate social security benefits; UN - توفير رعاية خاصة للأمهات خلال فترة معقولة قبل الوضع وبعده وضرورة منح الأمهات العاملات خلال تلك الفترة إجازة مأجورة ومصحوبة باستحقاقات ضمان اجتماعي كافية؛
    Under Articles 71 and 72 of the Constitution, the State is obliged to extend legal protection to the family and the child, as well as provide assistance to mothers before and after childbirth. UN 149- تلتزم الدولة بموجب المادتين 71 و72 من الدستور بتأمين الحماية القانونية للأسرة والطفل، فضلاً عن تقديم المساعدة للأم قبل الإنجاب وفي المرحلة التي تليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more