"before awarding" - Translation from English to Arabic

    • قبل منح
        
    The possibility of obtaining competitive bids should be explored before awarding medical and dental insurance contracts in future. UN وينبغي بحث إمكانية الحصول على عطاءات تنافسية قبل منح عقود التأمين الطبي والتأمين على اﻷسنان في المستقبل.
    In this regard, it recommended once again that the Government of the United States of America should establish a more vigorous vetting procedure before awarding contracts. UN وبهذا الخصوص، يوصي الفريق العامل من جديد حكومة الولايات المتحدة بإقامة إجراء أكثر صرامة للتدقيق قبل منح العقود.
    The Manual also requires vendors to submit their registration applications through the United Nations Global Marketplace for review by the Procurement Division before awarding the contract; UN ويقتضي الدليل أيضا أن يقدم البائعون طلباتهم للتسجيل عن طريق قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية كي تستعرضها شعبة المشتريات قبل منح العقد؛
    According to the Procurement Manual, in case the core requirement exceeds $1 million, missions should apply for the local procurement authority from the Procurement Division and submit the cases to the Headquarters Committee on Contracts for review before awarding the contracts. UN وينبغي وفقا لدليل المشتريات، في حالة تجاوز المتطلب الأساسي مليون دولار، أن تطلب البعثات سلطة الشراء المحلية من شعبة المشتريات، وتعرض الحالات على لجنة المقر للعقود لاستعراضها قبل منح العقود.
    (b) Strive to reach agreements with the peoples concerned, as far as possible, before awarding any concessions; UN (ب) السعي إلى التوصل إلى اتفاقات مع الشعوب المعنية، قدر الإمكان، قبل منح أي امتيازات؛
    The possibility of obtaining competitive bids should be explored before awarding medical and dental insurance contracts in future. " UN وينبغي بحث إمكانية الحصول على عطاءات تنافسية قبل منح عقود التأمين الطبي والتأمين على اﻷسنان في المستقبل " .
    The Committee invites the authorities to check that the established mechanisms for notifying and consulting the indigenous and tribal peoples are working, and recommends that the State party strive to reach agreements with the peoples concerned, as far as possible, before awarding any concessions. UN تدعو اللجنة سلطات الدولة الطرف إلى التحقق من استخدام الآليات الموضوعة لإبلاغ الشعوب الأصلية والقبلية واستشارتها، وتوصي الدولة الطرف بأن تعمل جاهدة للتوصل إلى اتفاقات مع الشعوب المعنية، قدر الإمكان، قبل منح أية امتيازات.
    (b) Strive to reach agreements with the peoples concerned, as far as possible, before awarding any concessions; UN (ب) العمل جاهدة للتوصل إلى اتفاقات مع الشعوب المعنية، وذلك قدر الإمكان قبل منح أية امتيازات؛
    In coordination with the United Nations Office at Nairobi, formally register the vendors of the database before awarding a contract; declare the individual database vendors as active; and carry out a review of the vendor database to designate unused vendors as inactive UN تسجيل البائعين المدرجين في قاعدة البيانات، رسميا، قبل منح العقود؛ والإعلان عن البائعين النشطين المدرجين في قاعدة البيانات كل على حدة؛ وإجراء استعراض لقاعدة بيانات البائعين لتعريف البائعين غير المستعان بهم بأنهم غير نشطين
    The possibility of obtaining competitive bids should be explored before awarding medical and dental insurance contracts in future (see paras. 195 and 196); UN وينبغي بحث إمكانية الحصول على عطاءات تنافسية قبل منح عقود التأمين الطبي والتأمين على اﻷسنان في المستقبل )انظر الفقرتين ١٩٥ و ١٩٦(؛
    538. In paragraph 153, UNEP agreed with the Board's recommendation that, in coordination with the United Nations Office at Nairobi, it: (a) formally register the vendors of the database before awarding a contract; (b) declare individually the database vendors as active; and (c) carry out a review of the vendor database to designate unused vendors as inactive. UN 538 - وفي الفقرة 153، وافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بأن يقوم، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بما يلي: (أ) تسجيل البائعين المدرجين في قاعدة البيانات رسمياً قبل منح العقود؛ (ب) الإعلان عن البائعين النشطين المدرجين في قاعدة البيانات، كلٍ على حدة؛ (ج) إجراء استعراض لقاعدة بيانات البائعين لتحديد البائعين الذين توقف التعامل معهم كبائعين غير نشطين.
    153. UNEP agreed with the Board's recommendation that, in coordination with the United Nations Office at Nairobi, it: (a) formally register the vendors of the database before awarding a contract; (b) declare the individual database vendors as active; and (c) carry out a review of the vendor database to designate unused vendors as inactive. UN 153 - ووافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بأن يقوم البرنامج، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بما يلي: (أ) تسجيل البائعين المدرجين في قاعدة البيانات، رسميا، قبل منح العقود؛ (ب) الإعلان عن البائعين النشطين المدرجين في قاعدة البيانات كل على حدة؛ (ج) إجراء استعراض لقاعدة بيانات البائعين لتعريف البائعين غير المستعان بهم بأنهم غير نشطين.
    In coordination with the United Nations Office at Nairobi, formally register the vendors of the database before awarding a contract; declare the individual database vendors as active; and carry out a review of the vendor database to designate unused vendors as inactive. (para. 153) UN قيام البرنامج، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بما يلي: تسجيل البائعين المدرجين في قاعدة البيانات، رسمياً، قبل منح العقود؛ والإعلان عن البائعين الناشطين المدرجين في قاعدة البيانات كل على حدة؛ وإجراء استعراض لقاعدة بيانات البائعين لتعريف البائعين غير المستعان بهم بأنهم غير ناشطين. (الفقرة 153)
    544. In paragraph 46, UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it: (a) monitor all United Nations at Nairobi contract management activities where it is a main beneficiary by ensuring, where appropriate, that competitive bidding procedures are used before awarding any consultancy contracts; and (b) enforce the registration requirement for all selected consultants. UN ٥٤٤ - وفي الفقرة 46، وافق الموئل على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) رصد جميع أنشطة العقود التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ويكون فيها مستفيدا رئيسيا، وذلك بضمان إجراء عمليات تنافسية لتقديم العطاءات، حسب الاقتضاء، قبل منح أي عقود متصلة بالخدمات الاستشارية؛ (ب) إنفاذ شرط التسجيل بخصوص جميع الاستشاريين الذين يقع عليهم الاختيار.
    46. UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it (a) monitor all United Nations at Nairobi contract management activities where it is a main beneficiary by ensuring, where appropriate, that competitive bidding procedures are used before awarding any consultancy contracts; and (b) enforce the registration requirement for all selected consultants. UN ٤٦ - ووافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) رصد جميع أنشطة العقود التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ويكون فيها مستفيدا رئيسيا، وذلك بضمان إجراء عمليات تنافسية لتقديم العطاءات، حسب الاقتضاء، قبل منح أي عقود متصلة بالخدمات الاستشارية، و (ب) إنفاذ شرط التسجيل بالنسبة لجميع الاستشاريين الذين يقع عليهم الاختيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more