"before discussing" - Translation from English to Arabic

    • قبل مناقشة
        
    • وقبل مناقشة
        
    • قبل بحث
        
    It was also important to reach a common understanding on the key concepts before discussing further aspects of the topic. UN ومن المهم أيضاً التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن المفاهيم الرئيسية قبل مناقشة جوانب أخرى من هذا الموضوع.
    Solomon Islands would like to make general remarks on the report before discussing selected issues. UN وتود جزر سليمان أن تبدي ملاحظات عامة على التقرير قبل مناقشة بعض مسائل مختارة.
    29. Non-discrimination, equality and equity must be understood before discussing their integration into goals, targets and indicators: :: Non-discrimination. UN 29 - لا بد من فهم عدم التمييز والمساواة والإنصاف قبل مناقشة إدماجها ضمن الغايات والأهداف والمؤشرات.
    before discussing the various articles of the convention, this report will first outline the equal opportunities policies pursued by the Fourth Balkenende Government, the First Rutte Government, and the current Second Rutte Government. UN وقبل مناقشة مختلف مواد الاتفاقية، سيوجز هذا التقرير أولا سياسات تكافؤ الفرص التي اتبعتها حكومة بالكينيندي الرابعة، وحكومة روت الأولى، وحكومة روت الثانية، وهي الحكومة الحالية.
    before discussing the impact of different types of investment on economic growth, this section examines trends and patterns in public and private investments at the global and regional levels. UN وقبل مناقشة تأثير مختلف أنواع الاستثمار على النمو الاقتصادي، يبحث هذا الفرع من التقرير اتجاهات وأنماط لاستثمار العام والاستثمار الخاص على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    before discussing the draft optional protocol, the representative of Saudi Arabia raised the question of the legal status of the Committee. UN 96- وقبل مناقشة مشروع البروتوكول الاختياري، أثار ممثل المملكة العربية السعودية مسألة الوضع القانوني للجنة.
    49. before discussing tightening the application of Article 19, it was necessary to work out a clear and effective system for waiving its application on the basis of well-founded requests from Member States. UN ٤٩ - ومن الضروري، قبل بحث تشديد تطبيق المادة ١٩، التوصل إلى نظام واضح وفعال للاستثناء من تطبيقها على أساس طلبات لها ما يبررها من الدول اﻷعضاء.
    Issues regarding the definition of the right to development should be adequately addressed and resolved first before discussing the issue of a binding legal instrument. UN وينبغي معالجة المسائل المتعلقة بتعريف الحق في التنمية معالجة كافية وتسويتها أولاً قبل مناقشة مسألة صك قانوني ملزم.
    Issues regarding the definition of the right to development should be adequately addressed and resolved first before discussing the issue of a binding legal instrument. UN وينبغي معالجة المسائل المتعلقة بتعريف الحق في التنمية معالجة كافية وتسويتها أولاً قبل مناقشة مسألة صك قانوني ملزم.
    The Committee should take a decision on the draft resolution before discussing those questions. UN وأضاف أن اللجنة ينبغي أن تتخذ مقررا بشأن مشروع القرار قبل مناقشة تلك المسائل.
    While a number of Member States expressed the opinion that it was the most important subject for them, others said that they needed the overall cost of the entire Working Group package of agreements before discussing those issue papers. UN وفي حين أعرب عدد من الدول الأعضاء عن رأي مفاده أنه الموضوع الأكثر أهمية بالنسبة لها، رأى البعض الآخر أنه بحاجة إلى التكلفة الإجمالية لمجموعة اتفاقات الفريق العامل بأكملها قبل مناقشة ورقات المسائل.
    The Committee agreed to take up articles 18 and 19 of the draft text together before discussing other parts of section J of the draft instrument. UN 138- وافقت اللجنة على تناول المادتين 18 و19 من مشروع النص معاً قبل مناقشة الأجزاء الأخرى من الفرع ياء من مشروع الصك.
    To that end, it overviews the characteristics of the euro area debt crisis, before discussing the risks it poses to Africa and the possible channels through which its effects may be transmitted. UN ولتحقيق هذه الغاية فإنها تستعرض أيضاً خصائص أزمة الدين لمنطقة اليورو قبل مناقشة الأخطار التي تشكلها على أفريقيا والقنوات المحتملة التي تتيح انتقال آثارها.
    27. His delegation would like to have responses on those points before discussing the budget proposals in greater detail. UN 27 - واختتم قائلا، إن وفد بلاده يرغب في الحصول على ردود على تلك النقاط قبل مناقشة مقترحات الميزانية بتفاصيل أكثر.
    The comments were issued in all official languages as conference room papers for the internal use of the Commission so that its members might consider them in their personal capacity before discussing the Guidelines. UN وصدرت التعليقات بجميع اللغات الرسمية كورقات غرف اجتماع، لاستخدام اللجنة الداخلي لكي ينظر فيها أعضاؤها بصفتهم الفردية قبل مناقشة المبادئ التوجيهية.
    before discussing the Panel's specific recommendations for compensating the twenty-sixth instalment claims, it is important to restate that the Panel's approach to the verification and valuation of these claims balances the claimant's inability to always provide best evidence against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. UN 25- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة فيما يخص تعويض مطالبات الدفعة السادسة والعشرين، من المهم الإشارة مرة أخرى إلى أن النهج الذي يتبعه في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها نهج يوازن بين عدم قدرة صاحب المطالبة دائما على تقديم أفضل الأدلة و " احتمال المبالغة " الناجم عن نقص الأدلة.
    before discussing the Panel's specific recommendations for compensating the twenty-fourth instalment claims, it is important to restate that the Panel's approach to the verification and valuation of these claims balances the claimant's inability always to provide best evidence against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. UN 23- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة فيما يخص تعويض مطالبات الدفعة الرابعة والعشرين، من المهم الإشارة مرة أخرى إلى أن النهج الذي يتبعه في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها نهج يوازن بين عدم قدرة صاحب المطالبة دائما على تقديم أفضل الأدلة و " احتمال المبالغة " الناجم عن نقص الأدلة.
    before discussing the Panel's specific recommendations for compensating the twentieth instalment claims, it is important to restate that the Panel's approach to the verification and valuation of these claims balances the claimant's inability to always provide best evidence against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. UN 24- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة فيما يخص تعويض مطالبات الدفعة العشرين، من المهم الإشارة مرة أخرى إلى أن النهج الذي يتبعه في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها نهج يأخذ في الاعتبار كون صاحب المطالبة لا يستطيع دائما تقديم أفضل دليل من " احتمال المبالغة " الناجم عن نقص الأدلة.
    before discussing the Panel's specific recommendations for compensating the ninth instalment claims, it is important to restate that the Panel's approach to the verification and valuation of these claims balances the claimant's inability always to provide best evidence against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. UN 27- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة فيما يخص تعويض مطالبات الدفعة التاسعة، من الأهمية بمكان الإشارة مرة أخرى إلى أن النهج الذي يتبعه في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها نهج يأخذ في الاعتبار كون صاحب المطالبة لا يستطيع دائماً تقديم أفضل دليل و " احتمال المبالغة " الناجم عن نقص الأدلة.
    before discussing the Panel's specific recommendations for compensating the fourteenth instalment claims, it is important to restate that the Panel's approach to the verification and valuation of these claims balances the claimant's inability to always provide best evidence against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. UN 22- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة فيما يخص تعويض مطالبات الدفعة الرابعة عشرة، من المهم الإشارة مرة أخرى إلى أن النهج الذي يتبعه في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها نهج يأخذ في الاعتبار كون صاحب المطالبة لا يستطيع دائما تقديم أفضل دليل من " احتمال المبالغة " الناجم عن نقص الأدلة.
    before discussing the Panel's specific recommendations for compensating the eighth instalment claims, it is important to restate that the Panel's approach to the verification and valuation of these claims balances the claimant's inability always to provide best evidence against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. UN 26- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة فيما يخص تعويض مطالبات الدفعة الثامنة، من الأهمية بمكان الإشارة مرة أخرى إلى أن النهج الذي يتبعه في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها نهج يأخذ في الاعتبار كون صاحب المطالبة لا يستطيع دائما تقديم أفضل دليل و " احتمال المبالغة " الناجم عن نقص الأدلة.
    Mr. Amor reiterated his view that the Committee should reach agreement on the issue covered in paragraphs 17 to 19 before discussing the rest of the text. UN 51- السيد عمر أعاد الإعراب عن رأيه بأنه يتعين أن تتوصل اللجنة إلى اتفاق حول المسألة التي تغطيها الفقرات 17 إلى 19 قبل بحث بقية النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more