"before elections" - Translation from English to Arabic

    • قبل الانتخابات
        
    • قبل إجراء الانتخابات
        
    There must be reforms before elections to ensure that democracy is sustainable for Fiji's long-term future. UN كما يجب أن تكون هناك إصلاحات قبل الانتخابات لضمان أن تكون الديمقراطية مستدامة لمستقبل فيجي على المدى البعيد.
    The Office for Equal Opportunities organized a public meeting before elections to the European Parliament, where the women candidates for election to the European Parliament from all candidate lists presented themselves. UN ونظم مكتب تكافؤ الفرص اجتماعا عاما قبل الانتخابات للبرلمان الأوروبي، حضرته المرشحات للانتخاب من جميع قوائم المرشحين.
    Political parties had full rights to express their opinion, publish newspapers and have access to television and radio time in the periods before elections. UN ولﻷحزاب السياسة كامل الحق في التعبير عن رأيها ونشر صحفها، وتخصيص أوقات بث لها في التليفزيون واﻹذاعة في فترات ما قبل الانتخابات.
    However, they were not held owing to Hamas' insistence on national reconciliation before elections could be held in Gaza. UN ومع ذلك لم تجر الانتخابات بسبب إصرار حماس على المصالحة الوطنية قبل إجراء الانتخابات في غزة.
    A special post-transition strategy will have to be developed well before elections. UN وسيلزم وضع استراتيجية خاصة لما بعد المرحلة الانتقالية قبل إجراء الانتخابات بوقت طويل.
    19. Ms. Begum asked what time frame was envisaged for the adoption of the three " gender bills " , given that Parliament was due to be dissolved before elections took place in August 2007. UN 19 - السيدة بيغوم: استفسرت عن الإطار الزمني لاعتماد " القوانين الثلاثة التي تهم المرأة " نظرا لأنه من المتوقع أن يتم حل البرلمان قبل الانتخابات التي ستجرى في آب/أغسطس 2007.
    Finland also asked how decision-makers are going to act to end the atrocity of ritual killings, which still occur in Gabon, and pre-eminently before elections. UN وسألت فنلندا أيضاً عن الكيفية التي سيتصرف بها متخذو القرارات لوضع حدّ لأعمال القتل الوحشية التي ترتكب في إطار تأدية بعض الطقوس، وهي أعمال ما زالت تحدث في غابون، وبشكل أساسي قبل الانتخابات.
    There existed a risk that, if ex-combatants are not disarmed and reintegrated, the whole disarmament effort before elections would become ineffective afterwards. UN وهنا كان يكمن خطر في أن المحاربين السابقين، إذا لم ينزع سلاحهم ويعاد إدماجهم، فإن كل جهد نزع السلاح الذي بذل قبل الانتخابات سيصبح عديم الفعالية بعدها.
    Even considering that this is a relatively small number, the normal difficulties of a registration process will be compounded in Liberia by the fact that there are refugees living outside the country who should have the opportunity to return before elections to exercise their right to vote. UN وحتى مع اعتبار هذا العدد صغير نسبيا، فإن الصعوبات العادية لعملية التسجيل سوف تتضاعف في ليبريا بسبب وجود لاجئين يعيشون خارج البلد، وينبغي أن تتاح لهم الفرصة للعودة قبل الانتخابات لممارسة حقهم في التصويت.
    The banner of that campaign was “Peace before elections”. UN وكان شعار تلك الحملة " السلام قبل الانتخابات " .
    They however cautioned that the mission should work towards concomitant progress on the electoral and reunification processes in order to avoid being caught in the vicious circle created by the discourse on whether disarmament and reunification should come before elections. UN بيد أنهم نبهوا إلى ضرورة أن تعمل البعثة من أجل إحراز تقدم مناظر في عمليتي الانتخابات والتوحيد من أجل تجنب الوقوع في الحلقة المفرغة الناجمة عن النقاش الدائر حول ما إذا كان يجب أن يأتي نزع السلاح وإعادة التوحيد قبل الانتخابات.
    before elections you were here everyday! Open Subtitles قبل الانتخابات كنت كل يوم هنا
    Although he reassured the country of the Council's commitment to the democratic process, it became clear that elements within the Council were in favour of postponing the elections for the ostensible reason that an initiative for “peace before elections” be given a chance. UN وبرغم أنه طمأن البلاد بالتزام المجلس إزاء العملية الديمقراطية، إلا أنه أصبح واضحا أن عناصر ضمن صفوف المجلس المذكور كانت تؤيد تأجيل الانتخابات بدعوة ظاهرة مؤداها إتاحة فرصة لمبادرة من أجل " السلام قبل الانتخابات " .
    This can affect the timeliness and availability of donor funding in the `inter-election'period in small and large programmes; for example, in contexts as different as Afghanistan and the Maldives, where electoral cycle initiatives were designed years before elections but languished because of lack of donor funds. UN ومن الممكن أن يؤثر هذا على توقيت تقديم المانحين للتمويل، وتوفُّر هذا التمويل، في فترة ' مابين الانتخابات` في البرامج الصغيرة والكبيرة؛ وذلك، مثلاً، في سياقات تنطوي على اختلافات كما هو الحال بالنسبة لأفغانستان وملديف حيث وُضِعَت مبادرات الدورة الانتخابية قبل الانتخابات بسنوات ولكنها تعثّرت بسبب نقص تمويل الجهات المانحة.
    These include the timeliness of donor funding and interest, the electoral management framework in place (i.e., whether an electoral administration is permanent or reconstituted before elections), and national funding and interest in the inter-election period. UN وهذه القيود تشمل تقديم التمويل والفائدة في الوقت المحدّد، والإطار الموضوع لإدارة الانتخابات (أي ما إذا كانت إدارة الانتخابات دائمة أو أعيد تشكيلها قبل الانتخابات)، والتمويل والفائدة على المستوى الوطني في فترة ما بين الانتخابات.
    4.4.12 Women were very instrumental in the transition phase from military rule to a democratic civilian rule in what was known as Bintumani I, II and III with the theme " Peace before elections or elections before peace " . UN 4-4-12 وكان للنساء دور هام في المرحلة الانتقالية من الحكم العسكري إلى الحكم المدني الديمقراطي فيما كان يعرف بالبنتوماني الأول والثاني والثالث وموضوعه " السلام قبل الانتخابات أو الانتخابات قبل السلام " .
    The people of Fiji will have a year to become familiar with its provisions before elections are held in September 2014. UN وسيكون أمام سكان فيجي سنة كاملة للاطلاع على أحكام الدستور قبل إجراء الانتخابات في أيلول/سبتمبر 2014.
    She asked how the Government of Myanmar could make progress in applying the four elements defined by the Special Rapporteur before elections were held, and what assistance it could expect in that regard from United Nations agencies. UN وسألت كيف يمكن لحكومة ميانمار التقدم في تطبيق العناصر الأربعة التي حددها المقرر الخاص قبل إجراء الانتخابات وما هي المعونة التي يمكن أن تتوقعها من منظومات الأمم المتحدة في هذا الموضوع.
    While the 1993 law on elections may be used for the referendum in the absence of any updated legislation, a new electoral code must be in place before elections are held. UN وبينما يمكن استخدام قانون الانتخابات لسنة 1993 من أجل تنظيم الاستفتاء، نظرا إلى عدم وجود تشريع حديث، إلا أنه يتعين إنفاذ قانون انتخابي جديد قبل إجراء الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more