"before it was too late" - Translation from English to Arabic

    • قبل فوات الأوان
        
    • قبل أن يفوت الأوان
        
    • قبل كان متأخّر جداً
        
    • قبل أن يتأخر الوقت
        
    • قبل فوات الآوان
        
    All parties must therefore step up efforts to restore the peace process before it was too late. UN ولذا، ينبغي لجميع الأطراف مضاعفة الجهود لاستعادة عملية السلام قبل فوات الأوان.
    Israeli violations must be stopped in order to end the suffering and salvage the possibility of implementing the two-State solution before it was too late. UN ويجب وقف الانتهاكات الإسرائيلية لإنهاء المعاناة وإنقاذ إمكانية تنفيذ حل الدولتين قبل فوات الأوان.
    I just wanted to say thank you, before it was too late. Open Subtitles أودّ فقط أن أعرب لك عن شكري قبل فوات الأوان.
    I-I just... I had to tell you before it was too late. Open Subtitles لقد تعيّن عليّ إخبارك قبل أن يفوت الأوان
    I thought I could expose Conservo before it was too late. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُعرّضَ Conservo قبل كان متأخّر جداً.
    You may have seen it and got out of there before it was too late. Open Subtitles كنت قد رأيته والخروج من هنا، قبل فوات الأوان ن ر. البوابة.
    Then maybe I... could have done something to help before it was too late. Open Subtitles عندها ربما كنت فعلت شيئا لأساعدها قبل فوات الأوان
    To this day, I wish that I had spoken up before it was too late. Open Subtitles حتى هذا اليوم أتمنى لو أني تحدثت قبل فوات الأوان
    Now was the time for Protestants to proclaim the truth before it was too late. Open Subtitles وقد حان الوقت الآن للبروتستانت للمجاهرة بالحقيقة قبل فوات الأوان
    I suppose he wanted to right some wrongs, you know, before it was too late. Open Subtitles أفترض أنه أراد معرفة الصواب من الخطأ قبل فوات الأوان.
    I'm certainly glad I found out you felt this way, Danny, before it was too late. Open Subtitles أنا بالفعل سعيدة لأني عرفت شعورك يا داني قبل فوات الأوان
    You could've taken the core and left before it was too late. Open Subtitles كان بإمكانك اخذ المواد وتغادر قبل فوات الأوان
    However, for the benefits of trade to be shared in a more equitable manner, the developed countries must resist protectionist pressures and take action before it was too late. UN ولكن لكي يتم تقاسم منافع التجارة بطريقة أكثر تكافؤاً، يجب على البلدان النامية أن تقاوم الضغوط الحمائية وأن تتخذ إجراءً قبل فوات الأوان.
    Fortunately, Simon got to you before it was too late. Open Subtitles لحسن الحظ، "سيمون" وصل اليك قبل فوات الأوان
    In such a desperate situation, the United Nations must not wait until the traditional conditions for the deployment of a peacekeeping mission existed; it must act before it was too late to bring under control a crisis that could seriously destabilize the subregion and the entire region. UN وفي مثل هذه الحالة التي تبعث على اليأس، لا ينبغي أن تنتظر الأمم المتحدة حتى تتوافر الأحوال التقليدية لوزع بعثة لحفظ السلام، وعليها أن تتصرف قبل فوات الأوان للسيطرة على أزمة يمكن أن تؤدي إلى زعزعة الاستقرار على نحو خطير في المنطقة دون الإقليمية وفي المنطقة برمتها.
    He called upon the parties to agree to establish an openended contact group to tackle all relevant financial, technical and legal issues in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities that was the foundation of the Montreal Protocol and to take action before it was too late for the climate. UN ودعا الأطراف إلى الموافقة على إنشاء فريق اتصال مفتوح العضوية لمعالجة جميع القضايا المالية والتقنية والقانونية ذات الصلة وفقاً لمبدأ المسؤولية المشتركة والمتباينة الذي استند إليه بروتوكول مونتريال لاتخاذ إجراءات إزاء المناخ قبل فوات الأوان.
    before it was too late. Open Subtitles قبل فوات الأوان
    I even told you to make a move before it was too late. Open Subtitles لقد أخبرتك حتى أن تقوم بخطوة قبل أن يفوت الأوان
    No, I hoped you'd come to your senses before it was too late. Open Subtitles لا، تَمنّيتُ بأنّك تَجيءُ إلى أحاسيسِكَ قبل كان متأخّر جداً.
    But thankfully, for me, I was able to realize what I was about to lose, before it was too late. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ إستطعت أن ألاحظ ما كنت على وشك أن أخسرة قبل أن يتأخر الوقت
    Just glad we found out his true stripes before it was too late. Open Subtitles فقط سعيد بأننا أكتشفنا خيوط حقيقته قبل فوات الآوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more