"before judge" - Translation from English to Arabic

    • أمام القاضي
        
    • أمام القاضية
        
    Furthermore, in 2002, the author and his ex-wife came before Judge J. Augusto Saldivar in order to agree on visiting arrangements. UN وفضلاً عن ذلك، مثل صاحب البلاغ وزوجته السابقة، في عام 2002، أمام القاضي ج.
    Furthermore, in 2002, the author and his ex-wife came before Judge J. Augusto Saldivar to agree on visiting arrangements. UN وفضلاً عن ذلك، مثل صاحب البلاغ وزوجته السابقة، في عام 2002، أمام القاضي ج.
    A further appearance followed before Judge Sekule on 9 February 2009. UN ومثل مرة أخرى أمام القاضي سيكولي في 9 شباط/فبراير 2009.
    7. Ms. Darabi repeated her declaration before an on-call criminal judge and subsequently before Judge Mohammadpour, who was in charge of the case. UN وقد كررت السيدة دارابي اعترافها أمام القاضي الجنائي المناوب وفيما بعد أمام القاضي محمدبور، الذي كان مسؤولاً عن القضية.
    He made his initial appearance before Judge Khan on 28 September 2009 and pleaded not guilty to all counts in the indictment. UN ومثل لأول مرة أمام القاضية خان في 28 أيلول/سبتمبر 2009، وأعلن أنه غير مذنب فيما يتعلق بجميع بنود لائحة الاتهام.
    Furthermore, in 2002, the author and his ex-wife came before Judge J. Augusto Saldivar to agree on visiting arrangements. UN وفضلاً عن ذلك، مثل صاحب البلاغ وزوجته السابقة، في عام 2002، أمام القاضي ج.
    They had their initial appearance on the following day before Judge Agius and pleaded not guilty to all seven counts against them. UN ومثلا أمام المحكمة في اليوم التالي أمام القاضي أغيوس ودفعا ببراءتهما من جميع التهم السبع الموجهة لهما.
    Furthermore, in 2002, the author and his ex-wife came before Judge J. Augusto Saldivar to agree on visiting arrangements. UN وإضافة إلى ذلك، مثل صاحب البلاغ وزوجته السابقة، في عام 2002، أمام القاضي ج.
    Furthermore, in 2002, the author and his ex-wife came before Judge J. Augusto Saldivar to agree on visiting arrangements. UN وإضافة إلى ذلك، مثل صاحب البلاغ وزوجته السابقة، في عام 2002، أمام القاضي ج.
    Munyagishari made his initial appearance before Judge Byron on 20 June 2011, where he pleaded not guilty to the five counts against him. UN وقد مثل مونياغيشاري أمام القاضي بايرون لأول مرة في 20 حزيران/يونيه 2011 حيث أنكر التهم الخمس الموجهة إليه.
    He had his initial appearance before Judge Kwon of Trial Chamber III on 7 July 2003. UN ومثُل لأول مرة أمام القاضي كوون من الدائرة الابتدائية الثالثة في 7 تموز/يوليه 2003.
    126. Miroslav Radić had his initial appearance before Judge Agius on 21 May 2003. UN 126 - مثُل ميروسلاف راديتش للمرة الأولى أمام القاضي آجيوس في 21 أيار/مايو 2003.
    On 2 June 2003, during his initial appearance before Judge Kwon, the accused pleaded not guilty on all the counts. UN وفي 2 حزيران/يونيه 2003، وأثناء مثوله الأول أمام القاضي كوون، أعلن المتهم أنه بريء من جميع التهم المنسوبة إليه.
    On 16 November 2001, both accused made their initial appearances before Judge Fassi Fihri. UN وفي 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001، مَثَل المتهمان للمرة الأولى أمام القاضي الفاسي الفهري.
    On 21 March 2002, a status conference and further appearance was held before Judge Schomburg, at which all three entered pleas of not guilty to all the counts against them. UN وفي 21 آذار/مارس 2002، عقد اجتماع لاستعراض حالة القضية، كما مثل المتهمون مرة أخرى أمام القاضي شومبرغ، حيث دفع الثلاثة كلهم ببراءتهم من جميع التهم الموجهة إليهم.
    In addition, the authors stated that a complaint concerning all these events was made before Judge Martín Badong, the President of the Court of First Instance, Branch 33, Pili, Camarines Sur region, who, according to them, took no action to investigate the complaint. UN بالإضافة إلى ذلك، ذكر أصحاب البلاغ أن الشكوى فيما يتعلق بجميع هذه الأحداث رُفعت أمام القاضي مارتين بادونغ، رئيس محكمة الدرجة الأولى، الفرع 33، بيلي، منطقة كامارينيس الجنوبية، الذي لم يتخذ حسب قولهم أي إجراء للتحقيق في الشكوى.
    On 9 July 2010, he came before Judge Byron for an initial appearance, where he pleaded not guilty to all counts in the indictment. UN وفي 9 تموز/يوليه 2010، كان مثوله الأول أيضا أمام القاضي بايرون حيث دفع ببراءته من كل التهم الموجهة إليه في لائحة الاتهام.
    As a result, Ngirabatware made a further appearance before Judge Sekule on 9 February 2009, which was followed by a status conference. UN ونتيجة لذلك، مثُل نغيراباتوارِه مرة أخرى أمام القاضي سيكولي في 9 شباط/فبراير 2009، وتلا ذلك جلسة تحضيرية.
    Mr. Bukovitz, how many times have you appeared before Judge Schakowsky? Open Subtitles السيد Bukovitz، كم مرة هل مثلوا أمام القاضي شاكوسكي؟
    149. The initial appearance of Momčilo Krajišnik was held before Judge May on 7 April 2000, at which time he pleaded not guilty to all charges against him. UN 149 - مثل ممتشيلو كرايشنيك أول مرة أمام القاضية ماي في 7 نيسان/أبريل 2000 حيث دفع بالبراءة من جميع التهم الموجهة إليه.
    His counsel team introduced the United Nations experts' opinion at the hearing before Judge Afiuni on 10 December 2009, following which he was conditionally released after almost three years in detention without trial. UN وقدَّم فريق الدفاع عنه أثناء الجلسة أمام القاضية أفيوني في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 رأي خبراء الأمم المتحدة، فأُفرج عنه بعد ذلك بشروط بعد نحو ثلاث سنوات من الاحتجاز بدون محاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more