"before requesting" - Translation from English to Arabic

    • قبل طلب
        
    • طلب فيه
        
    • قبل أن تطلب
        
    • قبل أن يطلب
        
    • قبل أن يُطلب
        
    • قبل التماس
        
    9. Requests the Secretary-General to take into account the mandate of relevant committees before requesting any human or financial resources; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يراعي ولاية اللجان المعنية قبل طلب أي موارد بشرية أو مالية؛
    That explains the need to sharpen knowledge of the inventory at hand before requesting funds for new requisitions. A/53/958 UN ويوضح ذلك الحاجة إلى تحسين المعرفة بالمخزون المتاح قبل طلب أموال لطلبات شراء جديدة.
    The Committee recommends that missions focus on reducing vacancies before requesting increases in their staffing tables. UN توصي اللجنة بأن تركز البعثات على خفض الشواغر قبل طلب زيادات في جدول الملاك.
    Taking note of the communication addressed to the Chair of the Special Committee by the opposition leader of Montserrat expressing concern that the Premier had no prior discussion with the legislature of Montserrat over the content of his statement before requesting the Special Committee to remove the Territory from the list of the Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسيرات التي يعرب فيها عن القلق من أن رئيس الوزراء لم يناقش مسبقا مع السلطة التشريعية في مونتسيرات مضمون بيانه الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة رفع اسم الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    The Committee recommends that missions focus on reducing vacancies before requesting increases in their staffing tables (para. 36). UN توصي اللجنة البعثات بأن تركز على خفض عدد الشغور قبل أن تطلب زيادات في جداول ملاك موظفيها (الفقرة 36).
    The Advisory Committee is of the opinion that the Office of Information and Communications Technology should consolidate its structures before requesting additional resources. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يدعم هياكله قبل أن يطلب موارد إضافية.
    The Committee recommends that they focus on reducing vacancies before requesting increases in their staffing tables. UN وتوصيها بالتركيز على خفض الشواغر قبل طلب زيادات في جداول الملاك.
    It trusted that the Secretariat would take that into account before requesting additional support account resources in respect of new missions. UN وهي تثق أن الأمانة العامة ستراعي ذلك قبل طلب موارد إضافية لحساب الدعم للبعثات الجديدة.
    The region would have to learn to rely on its own resources before requesting international assistance. UN ويجب التمسك بالاعتماد على الموارد الخاصة قبل طلب المساعدة الدولية.
    Why did you not first consult with us before requesting Congress disband the army? Open Subtitles لماذا لم تتشاور معنا قبل طلب من المؤتمر حل الجيش ؟
    14. The Advisory Committee recognizes the need to conduct an assessment before requesting further resources for the Emergency Preparedness and Support Team. UN 14 - وتقر اللجنة الاستشارية بضرورة إجراء تقييم قبل طلب موارد إضافية لفريق التأهب للطوارئ والدعم.
    (iii) verify continuously and, in particular, before requesting authorization for access of persons to the TIR procedure, the fulfilment of the minimum conditions and requirements as laid down in Part II of this Annex; UN القيام على الدوام، وخاصة قبل طلب الترخيص لقبول أشخاص في نظام النقل البري الدولي، بالتحقق من أن هؤلاء الأشخاص يستوفون الحد الأدنى من الشروط والمتطلبات كما هو منصوص عليه في الجزء الثاني من هذا المرفق؛
    The Committee is of the opinion that the office should be first established and staffed with capacity already available at the Mission in both the Political Affairs and Human Rights Offices before requesting additional positions. UN وترى اللجنة أن المكتب ينبغي أن ينشأ أولا ويزود بموظفين من القدرات المتاحة للبعثة في كل من مكتب الشؤون السياسية ومكتب حقوق الإنسان قبل طلب توفير وظائف إضافية.
    The Committee recommends that missions focus on reducing vacancies before requesting increases in their staffing tables (para. 36). UN توصي اللجنة بأن تركز البعثات على خفض الشواغر قبل طلب زيادات في جداول الملاك (الفقرة 36).
    The Committee recommends that missions focus on reducing vacancies before requesting increases in their staffing tables (para. 36). UN توصي اللجنة بأن تركز البعثات على خفض الشواغر قبل طلب زيادات في جداول الملاك (الفقرة 36)
    The Committee recommends that missions focus on reducing vacancies before requesting increases in their staffing tables (para. 36). UN وتوصي اللجنة بأن تركز البعثات على خفض الشواغر قبل طلب زيادات في جداول ملاكات الموظفين (36).
    Taking note of the communication addressed to the Chair of the Special Committee by the opposition leader of Montserrat expressing concern that the Premier had no prior discussion with the legislature of Montserrat over the content of his statement before requesting the Special Committee to remove the Territory from the list of the Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسيرات التي يعرب فيها عن القلق من أن رئيس الوزراء لم يناقش مسبقا مع السلطة التشريعية في مونتسيرات مضمون بيانه الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة رفع اسم الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Taking note of the communication addressed to the Chair of the Special Committee by the opposition leader of Montserrat expressing concern that the Premier had no prior discussion with the legislature of Montserrat over the content of his statement before requesting the Special Committee to remove the Territory from the list of the Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسيرات التي يعرب فيها عن القلق من أن رئيس الوزراء لم يناقش مسبقا مع السلطة التشريعية في مونتسيرات مضمون بيانه الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة رفع اسم الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    The Committee recommends that missions focus on reducing vacancies before requesting increases in their staffing tables (para. 36). UN توصي اللجنة البعثات بأن تركز على خفض عدد الشواغر قبل أن تطلب زيادات في جداول ملاكها الوظيفي (الفقرة 36).
    when the person in question has committed a crime out of Angola before requesting the statute of refugee; UN :: عندما يكون الشخص المعني قد ارتكب جريمة خارج أنغولا قبل أن يطلب مركز اللاجئ؛
    Some delegations wanted to have a substantive discussion on the issue before requesting the organization to provide a special report. UN وأبدى بعض الوفود رغبتهم في إجراء مناقشة موضوعية بشأن هذه المسألة قبل أن يُطلب إلى المنظمة تقديم تقرير خاص.
    The consultative committees, established in the 1980s, have always advised debtor countries to adopt a stabilization policy with immediate effect and to seek the support of IMF before requesting the rescheduling of their debts or fresh money from the deposit banks. UN وقد نصحت هذه اللجان الاستشارية، التي تم تأسيسها في الثمانينات، البلدان المستدينة دائماً بأن تعتمد فوراً سياسة ترمي إلى تحقيق الاستقرار، وتطلب دعم صندوق النقد الدولي قبل التماس إعادة للجدولة أو طلب تمويل جديد من المصارف التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more