Prime Minister Zenawi also urged the international community not to wait for stability to be established in Somalia before sending in a stabilization force. | UN | كذلك حث رئيس الوزراء زيناوي المجتمع الدولي على ألا ينتظر حتى يتحقق الاستقرار في الصومال قبل إرسال قوة لتحقيق الاستقرار. |
The Working Group should reach a consensus on those articles before sending anything to the Drafting Committee. | UN | وينبغي أن يتوصل الفريق العامل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المواد قبل إرسال أي شيء إلى لجنة الصياغة. |
The table that should have known to RSVP regrets... but not before sending something nice off the registry. | Open Subtitles | الطاولة التي يجب أن تُعرف بندم الدعوة ولكن ليس قبل إرسال شيء لطيف من المحزن. |
(1) Paragraphs (2) to (4) of this article apply where, on or before sending a data message, or by means of that data message, the originator has requested or has agreed with the addressee that receipt of the data message be acknowledged. | UN | )١( تنطبق الفقرات من )٢( إلى )٤( من هذه المادة عندما يكون المنشئ قد طلب من المرسل إليه، وقت أو قبل توجيه رسالة البيانات، أو بواسطة تلك الرسالة، توجيه إقرار باستلام رسالة البيانات أو اتفق معه على ذلك. |
" (1) This article applies where, on or before sending a data message, or by means of that data message, the originator has requested an acknowledgement of receipt. | UN | " )١( تنطبق هذه المادة حيثما يكون المنشئ قد طلب، عند أو قبل توجيه رسالة البيانات، أو بواسطة تلك الرسالة، إقرارا بالاستلام. |
(f) Considering fully studies and working papers by special rapporteurs and its members before sending them to the Commission; | UN | (و) بحث ما يضعه المقررون الخاصون وأعضاؤها من دراسات وورقات عمل بحثاً كاملاً قبل تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان؛ |
Why didn't you search me before sending those agents in? | Open Subtitles | لماذا لم تفتّشني قبل إرسال هؤلاء العملاء ؟ |
You wanted to fight, but you started negotiating before sending in your troops. | Open Subtitles | أردتَم القتال لَكنَّكم بَدأتَم بالتَفَاوُض قبل إرسال قوَّاتكَم |
Mr. President, we should at least speak with the strikers... before sending in the troops. | Open Subtitles | سيدى الرئيس , يجب علينا على الأقل التحدث مع المضرِِِبون قبل إرسال فرق الجنود |
As a matter of fact, the buyer had explained to one of the seller's employees, before sending the proposal to amend the contract, that the modifications were done in order to avoid that the buyer's Russian customers could find out the actual purchase price of the bottles. | UN | وفي واقع الأمر، فإنَّ المشتري كان قد بيَّن لأحد موظفي البائع، قبل إرسال الاقتراح بتعديل العقد، أنَّ التعديلات تهدف إلى الحول دون معرفة عملاء المشتري الروس لثمن الشراء الحقيقي للزجاجات. |
The Government also expressed reservations at the manner in which the Working Group prejudged the allegation by deeming the sources as credible before sending the allegation to the Government. | UN | 235- وأعربت الحكومة أيضاً عن تحفظاتها على الطريقة التي يحكم بها الفريق العامل مسبقاً على الادعاء بأن يعتبر المصادر موثوقاً بها قبل إرسال الادعاء إلى الحكومة. |
When possible, the Occupational Group Managers ensure the interest and availability of these candidates before sending a short list to the mission. | UN | ويكفل مديرو الفئات المهنية، قدر المستطاع، اهتمام هؤلاء المرشحين واستعدادهم لبدء العمل، قبل إرسال قائمة تصفية إلى البعثة. |
10. Several agencies report safeguards before sending out new questionnaires. | UN | 10 - أفاد العديد من الوكالات بوضع ضمانات قبل إرسال استبيانات جديدة. |
Most Poles concerned had waited for the ruling before sending affidavits to the Institute for National Remembrance (IPN), which looks after the secret police (SB) archives. | UN | وقد انتظر معظم البولنديين المعنيين صدور قرار المحكمة قبل إرسال إفاداتهم إلى معهد الذكرى الوطنية الذي يشرف على محفوظات الشرطة السرية. |
Those accusations were, for the most part, unfair and uncalled for, since in most cases countries signed a memorandum of understanding with the Secretariat before sending troops to a peacekeeping mission. | UN | وهذه الاتهامات غير منصفة في معظمها ولا داعي لها، حيث أن البلدان في معظم الحالات توقع على مذكرة تفاهم مع الأمانة العامة قبل إرسال قوات إلى أية بعثة لحفظ السلام. |
It was agreed that the Department of Political Affairs would complete the draft of the regional strategic framework, including in the document the rich discussion provided by the meeting before sending it to United Nations agencies for comments in preparation for a follow-up meeting with CARICOM. | UN | واتفق على أن تكمل إدارة الشؤون السياسية إعداد مشروع الإطار الاستراتيجي الإقليمي، وأن تدرج في الوثيقة النقاش الثري الذي أتاحه الاجتماع، قبل إرسال النص إلى وكالات الأمم المتحدة من أجل التعليق عليه، في سياق الإعداد لعقد اجتماع متابعة مع الجماعة الكاريبية. |
" (1) Paragraphs (2) to (4) of this article apply where, on or before sending a data message, or by means of that data message, the originator has requested or has agreed with the addressee that receipt of the data message be acknowledged. | UN | " )١( تنطبق الفقرات من )٢( إلى )٤( من هذه المادة عندما يكون المنشئ قد طلب من المرسل إليه، وقت أو قبل توجيه رسالة البيانات، أو بواسطة تلك الرسالة، توجيه إقرار باستلام رسالة البيانات، أو اتفق معه على ذلك. |
1. Paragraphs 2 to 4 of this article apply where, on or before sending a data message, or by means of that data message, the originator has requested or has agreed with the addressee that receipt of the data message be acknowledged. | UN | اﻹقرار بالاستلام ١ - تنطبق الفقرات من ٢ إلى ٤ من هذه المادة عندما يكون المنشئ قد طلب من المرسل إليه، وقت أو قبل توجيه رسالة البيانات، أو بواسطة تلك الرسالة، توجيه إقرار باستلام رسالة البيانات أو اتفق معه على ذلك. |
(e) Giving full consideration to studies and working papers by special rapporteurs and its members before sending them to the Commission; | UN | (ه) أخذ ما يضعه المقررون الخاصون وأعضاؤها من دراسات وورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان؛ |
(e) Giving full consideration to studies and working papers by special rapporteurs and its members before sending them to the Commission; | UN | (ه) أخذ ما يضعه المقررون الخاصون وأعضاؤها من دراسات وورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان؛ |
(e) Giving full consideration to studies and working papers by special rapporteurs and its members before sending them to the Commission; | UN | (ه) أخذ ما يضعه المقررون الخاصون وأعضاؤها من دراسات وورقات عمل في الاعتبار الكامل قبل تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان؛ |