The National Assembly established a Legislative Committee in 2003 to scrutinize all new legislations before submission to the National Assembly. | UN | وأنشأت الجمعية الوطنية لجنة تشريعية عام 2003 للقيام بفحص دقيق لكافة التشريعات الجديدة قبل تقديمها إلى الجمعية الوطنية. |
Its work programme, staffing and operations must be reviewed and approved by the Human Rights Council before submission to the General Assembly. | UN | ويجب استعراض برنامج عملها والتوظيف فيها وعملياتها والموافقة عليها من مجلس حقوق الإنسان قبل تقديمها إلى الجمعية العامة. |
The Board is the main governance mechanism to review the enterprise technology architecture standards before submission to the ICT Management Coordination Group. | UN | ويمثل المجلس الآلية الإدارية الرئيسية التي تقوم باستعراض المواصفات القياسية لتصاميم تكنولوجيا التطبيقات المركزية قبل عرضها على فريق تنسيق إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
At the time of submitting this response to the Board of Auditors, the policy document is being circulated amongst Headquarters Divisions for their review and comments, before submission to Senior Management. | UN | وفي وقت تقديم هذا الرد إلى مجلس مراجعي الحسابات، يجري تعميم وثيقة السياسات على شعب المقر لاستعراضها والتعليق عليها، قبل عرضها على الإدارة العليا. |
86. The Committee noted with regret that the report had not been finalized and expected that the final report would be produced in time for due consideration by the Committee before submission to the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | ٦٨ - لاحظت اللجنة بأسف أن التقرير لم يوضع في صيغته النهائية، وقالت إنها تتوقع أن يصدر التقرير في وقت يتيح لها النظر فيه على النحو الواجب قبل تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
As of 18 October, the instrument of ratification is under drafting, before submission to the Head of State. | UN | وتجري، منذ 18 تشرين الأول/أكتوبر، صياغة الصك قبل تقديمه إلى رئيس الدولة. |
Applications are initially reviewed by the Secretariat before submission to the Committee on Non-Governmental Organizations. | UN | وتستعرض الأمانة في البداية هذه الطلبات قبل تقديمها إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية. |
Council expresses its intention to consider this strategy as quickly as possible for endorsement, before submission to the United Nations Security Council and to other multilateral partners concerned so as to mobilize the necessary support and facilitate its effective implementation; | UN | ويعرب المجلس عن اعتزامه النظر في هذه الاستراتيجية في أسرع وقت ممكن لغرض إقرارها، قبل تقديمها إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وإلى سائر الشركاء المتعدّدي الأطراف المعنيين، من أجل حشد الدعم الضروري وتيسير تنفيذها الفعّال؛ |
Some of its recommendations would require further study before submission to the General Assembly, but the Secretary-General had asked her to communicate the main points of the report to the Committee. | UN | وقالت إن بعض توصياتها سوف تتطلب مزيدا من الدراسة قبل تقديمها إلى الجمعية العامة، ولكن اﻷمين العام قد طلب إليها أن تنقل إلى اللجنة النقاط الرئيسية الواردة في التقرير. |
Bangladesh is carrying out consultations with the SAARC countries and other countries of the Commonwealth on harmonizing draft implementing legislation before submission to the Bangladesh parliament. | UN | وتجري بنغلاديش مشاورات مع بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ومع بلدان أخرى في الكمنولث بشأن تنسيق مسودات التشريعات التنفيذية قبل تقديمها إلى برلمان بنغلاديش. |
Reports should be thoroughly checked before submission to the Secretary-General to ensure that the language is comprehensible and accurate. | UN | 23- وينبغي مراجعة التقارير مراجعة دقيقة قبل تقديمها إلى الأمين العام لضمان أن تكون اللغة المستخدمة فيها شاملة ودقيقة. |
There are cases where the formulation of projects by secretariats or by implementing agencies required additional review before submission to donors or to other organizations. | UN | وثمة حالات احتاجت فيها صياغة المشاريع، من جانب اﻷمانات أو الوكالات المنفذة، إلى استعراض إضافي قبل عرضها على الجهات المانحة أو على منظمات أخرى. |
Based on the results of the analysis, a package of proposed measures to correct imbalances would be circulated for review by the relevant ministries before submission to the Government. | UN | واستناداً إلى نتائج التحليل، سيتم تعميم مجموعة من التدابير المقترحة لتصحيح أوجه الاختلال لكي تستعرضها الوزارات المعنية قبل عرضها على الحكومة. |
75. There is growing evidence of enhanced engagement of parliamentarians in reviews of sectoral committees where sectoral strategies and budgets are being discussed and approved before submission to parliament. | UN | 75 - وهناك أدلة متزايدة على زيادة مشاركة البرلمانيين في استعراضات اللجان القطاعية حيث تجري مناقشة الاستراتيجيات والميزانيات القطاعية وتتم الموافقة عليها قبل عرضها على البرلمان. |
The draft texts on Illegal personal enrichment, on the Status of the Opposition, and on the Regime governing the Radio and Television Media are yet to be discussed by the Government before submission to the National Assembly. | UN | ولا يزال يتعين على الحكومة مناقشة مشاريع النصوص المتعلقة بالإثراء الشخصي غير المشروع، وبوضع المعارضة، وبالنظام الخاص بوسائط الإعلام الإذاعية والتلفزيونية، وذلك قبل عرضها على الجمعية الوطنية. |
However, a proposal for the institutional strengthening of the Bureau of Gender Affairs has been drafted and submitted to the parent Ministry for review before submission to the Cabinet. | UN | ولكن جرت صياغة اقتراح لتعزيز مكتب الشؤون الجنسانية من الناحية المؤسسية وتقديمه إلى الوزارة الوصية لاستعراضه قبل تقديمه إلى مجلس الحكومة. |
In the meantime, the draft bill for the establishment of the Law Reform Commission is being finalized by the executive before submission to the legislature. | UN | وفي الوقت نفسه، تستكمل السلطة التنفيذية حاليا مشروع القانون الذي يقضي بإنشاء لجنة إصلاح القوانين قبل تقديمه إلى الهيئة التشريعية. |
Had the report been submitted to the Cabinet and formally adopted by the Government before submission to the Committee? Had it been discussed with NGOs or presented to Parliament to raise its visibility? | UN | هل كان التقرير قد قدم إلى مجلس الوزراء وكانت الحكومة قد اعتمدته رسميا قبل تقديمه إلى اللجنة؟ هل كانت مناقشته قد جرت مع المنظمات غير الحكومية أو كان قد قدم إلى البرلمان لزيادة إبرازه؟ |
The ad hoc body should therefore focus its attention solely on the regular budget; its recommendations should be considered by the Committee on Contributions before submission to the General Assembly; and its members should be appointed by the President of the General Assembly on the basis of equitable geographical representation. | UN | ولتحقيق ذلك يتعين أن تقتصر هذه الهيئة على وضع الميزانية العادية فحسب، وأن تخضع توصياتها للدراسة من جانب لجنة الاشتراكات قبل تقديمها الى الجمعية العامة، كما ينبغي أن يعين رئيس الجمعية العامة أعضاءها على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
Such recommendations shall be reported to the appropriate central review body before submission to the Secretary-General. | UN | وتُبلَّغ هيئة الاستعراض المركزية المناسبة عن هذه التوصيات قبل رفعها إلى الأمين العام. |
The draft policy report will be reviewed by the management committee along with other key stakeholders and senior officials before submission to the Government for consideration. | UN | وسيخضع التقرير المتضمن لمشروع السياسة لاستعراض اللجنة الإدارية فضلا عن أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين وكبار المسؤولين قبل عرضه على الحكومة للنظر فيه. |
The draft is now awaiting the final approval of the Council of Ministers before submission to the Human Rights Committee. | UN | وينتظر حاليا مشروع التقرير الموافقة النهائية عليه من مجلس الوزراء قبل تقديمه الى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Information received indicates that the Refugee Bill is still awaiting approval by the Ministry of Justice before submission to Parliament. | UN | 59- وتشير المعلومات الواردة إلى أن مشروع قانون اللاجئين لا يزال بانتظار موافقة وزارة العدل قبل إحالته إلى البرلمان. |