The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. | UN | وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام غير ذلك من الهيئات القضائية وهيئات التحكيم. |
According to information received in 2006 by the Ministry of Defence, the author's appeal against the Council of Ministers' decision is pending before the Administrative Tribunal of Antioquia. | UN | ووفقاً لمعلومات وردت في عام 2006 من وزير الدفاع، لا يزال الطعن المرفوع من صاحب البلاغ ضد قرار مجلس الوزراء معلقاً أمام المحكمة الإدارية لأنتيوكيا. |
The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. | UN | وستمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. | UN | وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
Such a prohibition would strengthen the claims before the Administrative Tribunal of any staff member contesting separation on grounds of discrimination, and thus result in additional costs for the Organization. | UN | ومثل هذا الحظر من شأنه أن يعزز الدعاوى المعروضة على المحكمة اﻹدارية من جانب أي موظف يقوم بالطعن في إنهاء خدمته ﻷسباب تتعلق بالتمييز، وهذا سيؤدي بالتالي إلى تحميل المنظمة تكاليف إضافية. |
146. One important factor to consider will be the need to clear the considerable backlog of cases pending before the Administrative Tribunal in the quickest, most efficient and most effective manner. | UN | 146 - وسيكون من بين العوامل المهمة التي ينبغي النظر فيها الحاجة إلى التخلص من المتأخرات المتراكمة من القضايا العالقة أمام المحكمة الإدارية بأسرع الطرائق وأكثرها كفاءة وفعالية. |
116. Under the current system, a staff member may challenge a decision of the Pension Fund Board before the Administrative Tribunal. | UN | 116 - وفي إطار النظام الحالي، يجوز للموظف أن يطعن في قرار مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أمام المحكمة الإدارية(). |
Based on historical averages, and taking into account expected new cases in the course of 2008, it is projected that there will be more than 130 cases pending before the Administrative Tribunal at the end of 2008. | UN | وبناء على المتوسطات السابقة، ومع مراعاة القضايا الجديدة المتوقعة خلال عام 2008، يُتوقع أن يكون هناك ما يزيد على 130 قضية معلقة أمام المحكمة الإدارية في نهاية عام 2008. |
64. A staff member may challenge a decision of the Pension Fund Board before the Administrative Tribunal. | UN | 64 - ويجوز للموظف أن يطعن في قرار لمجلس صندوق المعاشات التقاعدية أمام المحكمة الإدارية(). |
With regard to the nonexhaustion of administrative remedies, the author maintains that such remedies were not open to him inasmuch as, not having been notified of any administrative decision, he could not bring the matter before the Administrative Tribunal. | UN | وفيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف الإدارية، يؤكد صاحب البلاغ على أن مثل هذه السبل لم تكن متاحة أمامه لأنه لم يكن قادراً على عرض المسألة أمام المحكمة الإدارية لعدم إبلاغه بأي قرار إداري. |
The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. | UN | وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
With regard to the nonexhaustion of administrative remedies, the author maintains that such remedies were not open to him inasmuch as, not having been notified of any administrative decision, he could not bring the matter before the Administrative Tribunal. | UN | وفيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف الإدارية، يؤكد صاحب البلاغ على أن مثل هذه السبل لم تكن متاحة أمامه لأنه لم يكن قادراً على عرض المسألة أمام المحكمة الإدارية لعدم إبلاغه بأي قرار إداري. |
The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. | UN | وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. | UN | وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. | UN | وستمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. | UN | وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
The General Legal Division will represent the Secretary-General before the Administrative Tribunal and represent the Organization before other judicial and arbitral bodies. | UN | وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى. |
52. Mr. KIM Chonghoon (Republic of Korea) added that organizers were notified in advance of any ban on meetings and had the opportunity to challenge the decision before the Administrative Tribunal. | UN | 52- السيد كيم تشونغ - هون (جمهورية كوريا) أضاف قائلاً إن كل حظر للتجمع يجب إبلاغه مسبقاً إلى المنظمين، الذين لهم أن يطعنوا في القرار أمام المحكمة الإدارية. |
The State party argues that article 14, paragraph 1, of the Covenant is not applicable, since the procedure before the Administrative Tribunal does not involve " rights and obligations in a suit at law " . | UN | وتجادل الدولة الطرف بأن الفقرة ١ من المادة ٤١ من العهد غير منطبقة، إذ إن الدعوى المعروضة على المحكمة اﻹدارية لا تنطوي على " الحقوق والالتزامات في دعوى مدنية " . |
13. On 23 January 1996, after translation of the application of Ms. Larsen into the official languages of the General Assembly, it was communicated in document A/AC.86/R.281 to all members of the Committee as well as to parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of Administrative Tribunal Judgement No. 703 (AT/DEC/703). | UN | ١٣ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وبعد ترجمة طلب السيدة لارسن الى اللغات الرسمية للجمعية العامة، عمم هذا الطلب في الوثيقة A/AC.86/R.281 على جميع أعضاء اللجنة وكذلك على طرفي الدعوى المرفوعة لدى المحكمة الادارية مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة الادارية رقم ٧٠٣ )AT/DEC/703(. |
The State party further indicated that an association of former Senegalese soldiers of the French Army had filed a request for readjustment of military pensions before the Administrative Tribunal of Paris, which was examining the case. | UN | وأوضحت الدولة الطرف فضلا عن ذلك أن رابطة الجنود السنغاليين السابقين في الجيش الفرنسي قدمت إلى المحكمة اﻹدارية في باريس طلبا بإعادة تسوية المعاشات التقاعدية العسكرية، وأن المحكمة اﻹدارية تنظر اﻵن في هذا الطلب. |