"before the assembly today" - Translation from English to Arabic

    • المعروض على الجمعية اليوم
        
    • المعروض على الجمعية العامة اليوم
        
    • أمام الجمعية اليوم
        
    • المعروضة على الجمعية اليوم
        
    • أمام الجمعية العامة اليوم
        
    • اليوم أمام الجمعية
        
    • المطروح على الجمعية اليوم
        
    • المطروحة على الجمعية اليوم
        
    • أمامها اليوم
        
    • المعروض اليوم على الجمعية العامة
        
    The report before the Assembly today tells us what works in development. UN ويفيدنا التقرير المعروض على الجمعية اليوم بما يصلح في صدد التنمية.
    I would also like to underline some elements that, in my view, are central to the text before the Assembly today. UN أود أيضا أن أؤكد بعض العناصر التي، في رأيي، هي محورية في النص المعروض على الجمعية اليوم.
    The draft resolution before the Assembly today aims to meet the concerns expressed. UN ويهدف مشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم إلى تبديد الشواغل التي جرى التعبير عنها.
    That request is once again reflected in paragraph 13 of the text before the Assembly today. UN وذلك الطلب يرد، مرة أخرى، في الفقرة 14 من النص المعروض على الجمعية العامة اليوم.
    It is in that spirit of love and frankness that I come before the Assembly today. UN بتلك الروح من المحبة والصراحة أَمْثل أمام الجمعية اليوم.
    Regional organizations took action last week, setting the stage for the initiative put before the Assembly today. UN وقد اتخذت المنظمات الإقليمية إجراءات في الأسبوع الماضي، الأمر الذي مهد الطريق للمبادرة المعروضة على الجمعية اليوم.
    I stand before the Assembly today to reaffirm that my country has accepted its responsibility for the crimes committed by Nazi Germany. UN إني أقف أمام الجمعية العامة اليوم لأؤكد من جديد أن بلدي تحمّل مسؤوليته عن الجرائم التي ارتكبتها ألمانيا النازية.
    The annual report that is before the Assembly today is a valuable contribution to our consideration of all the matters that Member States have entrusted to our Organization. UN والتقرير السنوي المعروض على الجمعية اليوم إسهام قيﱢم في بحثنا لجميع المسائل التي عهدت بها الدول اﻷعضاء إلى منظمتنا.
    The draft resolution before the Assembly today is clear on both of these points. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم واضح بشأن هاتين النقطتين.
    The technical corrections were made in order to make the draft resolution before the Assembly today identical to that adopted in Vienna. UN أدخلت تصويبات فنية لجعل مشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم مماثلاً للقرار الذي اعتمد في فيينا.
    Never has such thorough work been done on this issue as that reflected in the report before the Assembly today. UN ولم يسبق أن أُنجز عمل بمثل هذا القدر من الاستفاضة بشأن هذه المسألة كالعمل المتجسد في التقرير المعروض على الجمعية اليوم.
    The draft resolution before the Assembly today lays out the key features of fundamentally different system. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية اليوم يحدد المعالم الرئيسية لنظام مختلف اختلافا أساسيا.
    The report before the Assembly today shows that progress is possible on all four fronts. UN والتقرير المعروض على الجمعية اليوم يبين أن التقدم ممكن على جميع الجبهات الأربع.
    The Court's report before the Assembly today is one aspect of that cooperation. UN وتقرير المحكمة المعروض على الجمعية اليوم أحد جوانب ذلك التعاون.
    Here, let me note that in paragraph 66 of the report before the Assembly today the Secretary-General acknowledges that UN وهنا، أود أن ألاحظ أنه في الفقرة ٦٦ من التقرير المعروض على الجمعية العامة اليوم يقر اﻷمين العام بأن
    In conformity with that paragraph, we kindly ask that an operative paragraph be included in the draft resolution before the Assembly today to say, UN واتساقا مع هذه الفقرة، نطلب التكرم بتضمين فقرة في منطوق مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم نصها كما يلي:
    That is why, after deep reflection and after taking into account all relevant factors, I felt compelled to set out before the Assembly today a series of proposals and phased measures that would be the expression of our outrage, frustration and impatience with the status quo perpetuated by the warlords. UN ولهذا السبب شعرت، بعد تأمﱡل عميق وبعد مراعاة جميع العوامل ذات الصلة، بأن من واجبي أن أضع أمام الجمعية اليوم سلسلة من المقـترحات والتدابير المرحلية التي من شأنها أن تكون تعــبيرا عن غضبنــا وإحبــاطنا ونفاد صبرنا تجاه الوضع الراهــن الذي يــديمه أمراء الحرب.
    It is an honour to appear before the Assembly today in my capacity as President of the Tribunal and to present to it the Tribunal's eighteenth annual report (see A/66/210). UN إنه لشرف لي أن أقف أمام الجمعية اليوم بصفتي رئيسا للمحكمة وأن أقدم التقرير السنوي الثامن عشر للمحكمة (انظر A/66/210).
    The PRESIDENT: If there is no other proposal under rule 66 of the rules of procedure, I shall take it that the Assembly decides not to discuss the other reports of the Third Committee that are before the Assembly today. UN إذا لم يكن هناك اقتراح آخر بمتقضى المادة ٦٦ من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية تقرر عدم مناقشة التقارير اﻷخرى للجنة الثالثة المعروضة على الجمعية اليوم.
    I put it before the Assembly today that Cyprus is a test case for the resolve of the international community and of this Organization to demand and to enforce respect for its will as expressed in a plethora of resolutions. UN وإنني أقرر أمام الجمعية العامة اليوم أن قضية قبرص هي محك اختبار لتصميم المجتمع الدولي وهذه المنظمة على المطالبة باحترام إرادتهما، على النحو الوارد في قرارات كثيرة وتحقيق هذا الاحترام.
    That is the path that the people of India have chosen, and I stand before the Assembly today as the symbol of this new resurgent India. UN هذه هي الدرب التي اختارها شعب الهند، وأقف اليوم أمام الجمعية رمزا لتلك الهند الجديدة التي دبت فيها الحياة مرة أخرى.
    The preparation of the draft resolution before the Assembly today eloquently attests to the fact that it is possible to work in harmony when considering problems of undoubted importance that bring us together in a common endeavour to solve them. UN إن إعــداد مشــروع القرار المطروح على الجمعية اليوم دليل بليغ على حقيقة أنه باﻹمكان العمل في وئام عنـد النظــر فــي مشكلات ذات أهمية لا تقبل الشك تجمعنا معا في مسعى مشترك لحلها.
    The President: If there is no proposal under rule 66 of the rules of procedure, I shall take it that the General Assembly decides not to discuss the reports of the Fifth Committee which are before the Assembly today. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إن لم يكن هناك اقتراح بمقتضى المادة ٦٦ من النظام الداخلي، فسأعتبر أن الجمعية العامة تقرر ألا تناقش تقارير اللجنة الخامسة المطروحة على الجمعية اليوم.
    If there is no proposal under rule 66 of the rules of procedure, I shall take it that the General Assembly decides not to discuss the reports of the First Committee that are before the Assembly today. UN وإذا لم يقدم اقتراح بموجب المادة 6 من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة قررت أن لا تناقش تقارير اللجنة الأولى المعروضة أمامها اليوم.
    Rwanda is therefore pleased today to hail the collective commitment demonstrated by the international community in the draft resolution before the Assembly today. UN ومن ثم يسعد رواندا اليوم أن تحيى الالتزام الجماعي الذي دلل عليه المجتمع الدولي بمشروع القرار المعروض اليوم على الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more