"before the birth" - Translation from English to Arabic

    • قبل الولادة
        
    • قبل الوضع
        
    • قبل ولادة
        
    • قبل ميلاد
        
    This application for an interim injunction to pay child maintenance can also be filed by the mother before the birth. UN ويمكن أيضا التقدم بهذا الطلب في الحصول على أمر قضائي لدفع نفقة الطفل من جانب الأم قبل الولادة.
    In case the pregnant woman already has at least one child, the period before the birth becomes 60 days. UN وإذا كانت الحامل أماً لطفل واحد على الأقل، تصبح فترة الانقطاع عن العمل قبل الولادة 60 يوماً.
    The period for maternity/paternity benefits begins three weeks before the birth. UN وفترة الحصول على استحقاقات الأُمومة/الأبوَّة تبدأ قبل الولادة بثلاثة أسابيع.
    From the information on offer, women can decide what to attend before the birth. UN وانطلاقا من المعلومات المعروضة، يمكن للنساء أن يقررن ماذا يحضرن قبل الولادة.
    Maternity leave lasts 13 weeks, and the woman must stop all work a week before the birth and not return to work until 12 weeks afterwards. UN ويجب أن تتوقف المرأة عن العمل لمدة أسبوع قبل الوضع وألاَّ تعود إلى عملها إلاَّ بعد 12 أسبوعاً من تاريخ الوضع.
    Long before the birth of Christ, dark forces roamed the earth. Open Subtitles منذُ فترة طويلة قبل ولادة المسيح، قوى شريرة شابت الأرض.
    Pregnancy and maternity leave: a female employee shall be entitled to absence from work due to pregnancy and maternity from the date estimated to be 4 weeks before the birth. UN إجازة الحمل والأمومة: يحق للموظفة التغيب عن العمل بسبب الحمل والأمومة من التاريخ قدر بأربعة أسابيع قبل الولادة.
    Every woman can, on the basis of the obtained information, decide alone which facility she will visit before the birth and where she will give birth. UN ويمكن لكل امرأة أن تختار بنفسها، بناء على المعلومات التي تحصل عليها، المرفق الذي ترغب في زيارته قبل الولادة والمرفق الذي ستلد فيه.
    A father can now receive birth and adoption money based on his own eligibility, independent of the mother's work activity before the birth on the taking over of infant care. UN إذ أصبح يمكن للأب الآن أن يتلقى مدفوعات فيما يخص الولادة والتبني بالإستناد إلى أهليته هو، وبمعزل عن أنشطة الأم في مجال العمل قبل الولادة فيما يتعلق بتولي رعاية الطفل.
    Women who are pregnant are entitled to 90 days' leave, 45 days before the birth and 45 days after it which, as an exception, will be reckoned as actual days' work and hence cannot be deducted from length of service. UN وتستحق النساء الحوامل اجازة لفترة ٠٩ يوما، منها ٥٤ يوما قبل الولادة و٥٤ يوما بعد الولادة، وتحتسب بصفة استثنائية على أنها أيام عمل فعلية، ومن ثم لا يمكن خصمها من مدة الخدمة.
    Pregnant women are entitled to maternity leave totalling 14 consecutive weeks, consisting of eight weeks before the birth and six weeks thereafter, while remaining entitled to two thirds of their salaries. UN وتتمتع الحامل بإجازة أمومة مدتها ١٤ أسبوعا متوالية، ثمانية أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها. وهي تحتفظ بثلثي مرتبها.
    As explained in the report, maternity leave with full pay had been increased to one and a half months before the birth and six months after it. UN ١٠ - وأردفت قائلة وحسبما يشرح التقرير، زادت إجازة اﻷمومة بأجر كامل فأصبحت شهرا ونصف الشهر قبل الولادة وستة أشهر بعدها.
    Such leave is calculated as a total figure and is granted to women in full, irrespective of the number of days actually taken before the birth. UN وتحسب هذه الإجازة باعتبارها رقماً كلياً وتمنح للمرأة بالكامل، بصرف النظر عن عدد أيام الإجازة التي حصلت عليها قبل الولادة.
    - I need to talk to you before the birth. Open Subtitles - جيد ‫ - أردت التحدث معك قبل الولادة
    Don't worry. I'll bring her home before the birth. Open Subtitles لا تقلق، سأعيدها للبيت قبل الولادة.
    275. The Labour Code provides for compensation for pregnant women dismissed because of their condition and for maternity leave from two weeks before the birth until 10 weeks afterwards. UN 275 - ويقرر قانون العمل منح تعويضات للمرأة الحامل التي تفصل بسبب الحمل وإجازة أمومة لمدة أسبوعين قبل الولادة وعشرة أسابيع بعدها.
    The duration of maternity leave in Belgium was 15 weeks, including a minimum of one week before the birth and eight weeks afterwards. UN ٤٩ - ومضت تقول إن فترة إجازة اﻷمومة تبلغ ١٥ أسبوعا في بلجيكا، بما في ذلك أسبوع كحد أدنى قبل الولادة وثمانية أسابيع فيما بعدها.
    - where the birth is normal, 140 calendar days (70 before the birth and 70 after); UN - لدى الولادة العادية، 140 يوما مدنيا (70 يوما قبل الولادة و 70 يوما أخرى بعدها)؛
    - where the birth is complicated, 156 calendar days (70 before the birth and 86 after); UN - في حالة التعقيدات، 156 يوما مدنيا (70 يوما قبل الولادة و 86 يوما بعدها)؛
    They are allowed six weeks' leave before the birth and six weeks after. UN ويسمح لها بإجازة لمدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده.
    This benefit is a contributory benefit payable on the mother's contributions for the period a year before the birth of the child. UN ويعتبر هذا الاستحقاق اكتتابيا يدفع مقابل اشتراكات الأم لمدة سنة قبل ولادة الطفل.
    The Semites brought horses to Africa when the defeated the Egyptians more than 2,000 years before the birth of Christ. Open Subtitles أحضر الساميين الخيول لأفريقيا عندما هزموا المصريين قبل أكثر من ألفين عام قبل ميلاد المسيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more