"before the constitution of the" - Translation from English to Arabic

    • قبل تشكيل هيئة
        
    Therefore, it is recommended to adapt articles 3 and 4 of the UNCITRAL Arbitration Rules relating to communication before the constitution of the arbitral tribunal. UN ومن ثم، يستحسن تكييف المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم المتعلقتين بالخطابات قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    Option 2 contained a procedure for the publication of the notice of arbitration and the response thereto before the constitution of the arbitral tribunal. UN أمَّا الخيار 2 فيتضمن إجراءً يتعلق بنشر الإشعار بالتحكيم والرد عليه قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    Therefore, it is recommended to adapt articles 3 and 4 of the 2010 UNCITRAL Arbitration Rules relating to communication before the constitution of the arbitral tribunal. UN ومن ثم، يستحسن تكييف المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010 المتعلقتين بالخطابات قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    A number of concerns were reiterated on the publication of the notice of arbitration before the constitution of the arbitral tribunal. UN وتكرر الإعراب عن عدد من الشواغل بشأن نشر الإعلان بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    Option 2 dealt with the publication of the notice of arbitration when the proceedings were initiated, before the constitution of the arbitral tribunal, and included two variants. UN أما الخيار 2 فيتناول نشر الإشعار بالتحكيم عند بدء الإجراءات، أي قبل تشكيل هيئة التحكيم وهو يتضمّن بديلين.
    12. Usually, when an institution administers a case, communications between the parties before the constitution of the arbitral tribunal would be carried out through the institution. UN 12- عندما تدير مؤسسة ما قضية ما، عادة ما يتم التخاطب بين الأطراف قبل تشكيل هيئة التحكيم عن طريق تلك المؤسسة.
    The Working Group agreed that article 2 should, at a minimum, provide the names of the parties and a broad indication of the field of activity concerned before the constitution of the arbitral tribunal. UN واتفق الفريق العامل على أن تنص المادة 2، كحد أدنى، على أن تقديم اسمَيْ الطرفين، مع إشارة عامة إلى ميدان النشاط المعني، قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    However, reservations were expressed on the publication of the notice of arbitration before the constitution of the arbitral tribunal. UN 49- غير أنه أُبديت تحفظات على نشر الإشعار بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    12. Usually, when an institution administers a case, communications between the parties before the constitution of the arbitral tribunal would be carried out through the institution. UN 12- عندما تدير مؤسسة ما قضية ما، عادة ما يتم التخاطب بين الأطراف قبل تشكيل هيئة التحكيم عن طريق تلك المؤسسة.
    It was observed that arbitration centres, when applying similar provisions usually decided, as a preliminary question, before the constitution of the arbitral tribunal, and on a case-by-case basis, which set of rules the parties intended to apply. UN ولوحظ أن مراكز التحكيم، عند تطبيقها أحكاما مشابهة، عادة ما تقرّر، بادئ ذي بدء، قبل تشكيل هيئة التحكيم، وتبعا للحالة، ما هي مجموعة القواعد التي يعتزم الأطراف تطبيقها.
    As regards the interim measures requested before the constitution of the Arbitral Tribunal, the national courts shall have jurisdiction to grant these measures and the parties would not be precluded from referring the dispute to arbitration or from continuing the arbitration proceedings. UN أما فيما يتعلق بالتدابير المؤقتة المطلوبة قبل تشكيل هيئة التحكيم، فتختص المحاكم الوطنية بمنحها ولا يُمنع الأطراف من إحالة النـزاع إلى التحكيم أو من مواصلة إجراءات التحكيم.
    We further note that the main lines of revision of the draft Rules are directed towards clarifying the claims of the disputants before the constitution of the arbitration tribunal, the composition of the arbitration tribunal, addressing the proliferation of multiparty arbitration, articulating the rules of confidentiality, the determination of arbitration fees and elucidation on the rules on interpretation of awards. UN ونلاحظ فضلا عن ذلك أنّ خطوط التنقيح الرئيسية في مشروع القواعد موجّهة نحو توضيح دعاوى الأطراف المتنازعة قبل تشكيل هيئة التحكيم، ونحو عضوية هيئة التحكيم، ومعالجة حالات تعدّد الأطراف في عملية التحكيم، والنص على قواعد السرّية، وتحديد أتعاب التحكيم، وتوضيح القواعد المتعلقة بتفسير قرارات التحكيم.
    The Working Group considered article 2, as contained in paragraph 25 of document A/CN.9/WG.II/WP.169, which dealt with publication of information at an early stage of the arbitral proceedings, before the constitution of the arbitral tribunal. UN 103- نظر الفريق العامل في المادة 2 بصيغتها الواردة في الفقرة 25 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.169، والتي تتناول مسألة نشر المعلومات في مرحلة مبكِّرة من إجراءات التحكيم، قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    There was a general understanding in the Working Group that some information should be made publicly available before the constitution of the arbitral tribunal, in order to allow the general public to be informed of the commencement of the proceedings. UN 43- كان هناك تفاهم عام في الفريق العامل على أن تُتاح بعض المعلومات للملأ قبل تشكيل هيئة التحكيم، لكي يتسنى إبلاغ عامة الناس ببدء الإجراءات.
    In response, those favouring publication of the notice of arbitration before the constitution of the arbitral tribunal said that expenses involved in publishing the notice of arbitration had to be balanced with the values of transparency and accountability, which should prevail. UN 51- وردًّا على ذلك، قال مؤيدو نشر الإشعار بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم إنه ينبغي الموازنة بين النفقات المرتبطة بنشر الإشعار وقيمتي الشفافية والمساءلة، اللتين ينبغي أن تكون الغلبة لهما.
    After discussion, the majority view was not in favour of the publication of the notice of arbitration before the constitution of the arbitral tribunal, while a minority favoured prompt publication of the notice of arbitration. UN 53- وبعد المناقشة، كان الرأي الأغلب غير مؤيد لنشر الإشعار بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم، في حين حبّذت أقلية المسارعة في نشر الإشعار بالتحكيم.
    The Committee recalled that the purpose of draft article 4 was to provide the respondent with an opportunity to state its position before the constitution of the arbitral tribunal by responding to the notice of arbitration, and to clarify at an early stage of the procedure the main issues raised by the dispute. UN 30- استذكرت اللجنة أن الغرض من مشروع المادة 4 هو أن تتيح للمدَّعى عليه فرصة لإبداء موقفه قبل تشكيل هيئة التحكيم بأن يرد على الإشعار بالتحكيم، وأن توضّح في مرحلة مبكرة من الإجراءات المسائل الرئيسية التي يثيرها النـزاع.
    However, diverging views were expressed on the question whether the notice of arbitration should be published before the constitution of the arbitral tribunal, taking account in particular of the fact that the UNCITRAL Arbitration Rules were ad hoc rules, without any institution to handle issues that might arise before the constitution of the arbitral tribunal. UN 62- ولكن أُعرب عن وجهات نظر مختلفة بشأن مسألة ما إذا كان ينبغي نشر الإشعار بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم، بالنظر خصوصاً إلى أنَّ قواعد الأونسيترال للتحكيم هي قواعد مخصَّصة، وأنه لا توجد أيَّ هيئة لتناول المسائل التي يمكن أن تُثار قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    The Working Group turned its attention to the question whether, in addition to publishing the general information referred to in paragraph 43 above, the notice of arbitration should also be made publicly available before the constitution of the arbitral tribunal as contemplated under option 2. UN 47- وجّه الفريق العامل اهتمامه بعدئذ لمسألة ما إذا كان ينبغي أيضاً، إلى جانب نشر المعلومات العامة المشار إليها في الفقرة 43 أعلاه، أن يُنشر الإشعار بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم، حسبما يرتئيه الخيار 2.
    Those delegations that supported publication of the notice of arbitration before the constitution of the arbitral tribunal considered that early disclosure of the notice of arbitration would permit the general public not only to be informed of the commencement of the proceedings, but also to express their views at an early stage of the proceedings. UN 48- ورأت الوفود التي تؤيد نشر الإشعار بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم أنَّ الإفصاح المبكر عن الإشعار بالتحكيم من شأنه ألا يتيح للجمهور العام أن يعلم ببدء الإجراءات فحسب، بل وأن يبدي آراءه في مرحلة مبكرة من الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more