"before the court of appeals" - Translation from English to Arabic

    • أمام محكمة الاستئناف
        
    • أمام محكمة استئناف
        
    Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة استئنافه أمام محكمة الاستئناف وتقديم تعويض له
    Effective remedy, including the prompt review of their appeal before the Court of Appeals and compensation for the undue delay. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة فورية لاستئنافهما أمام محكمة الاستئناف والتعويض عن التأخير الذي لا داعي له.
    Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إعادة النظر في استئنافه أمام محكمة الاستئناف ودفع تعويض.
    Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إعادة النظر في استئنافه أمام محكمة الاستئناف ودفع تعويض.
    2.7 On 6 December 2005 the author appealed the 15 November 2005 decision of the Supreme Court before the Court of Appeals of Quebec. He complained about the way in which the arbitration and the proceedings before the Supreme Court had been conducted. UN 2-7 وفي 6 كانون الأول/ ديسمبر 2005، استأنف صاحب البلاغ حكم المحكمة العليا المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أمام محكمة استئناف كويبيك، حيث اشتكى من كيفية إجراء عملية التحكيم والمحاكمة أمام المحكمة العليا.
    Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة استئنافه أمام محكمة الاستئناف وتقديم تعويض له
    The project supports legal assistance and representation for victims and prisoners appearing before the Court of Appeals. UN ويدعم المشروع المساعدة القانونية وتمثيل الضحايا والسجناء الذين يمثلون أمام محكمة الاستئناف.
    Remedy: Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعَّال، بما في ذلك مراجعة استئناف صاحب البلاغ أمام محكمة الاستئناف وتقديم تعويض.
    An effective remedy, including the prompt review of their appeal before the Court of Appeals and compensation for the undue delay. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة فورية لاستئنافهما أمام محكمة الاستئناف والتعويض عن التأخير الذي لا داعي له
    An effective remedy, including the prompt review of their appeal before the Court of Appeals and compensation for the undue delay. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة فورية لاستئنافهما أمام محكمة الاستئناف والتعويض عن التأخير الذي لا داعي له.
    However, the soldiers and military officers involved have since appealed the decision before the Court of Appeals (CA-GR CV No. 43763) where the case has been submitted for decision. UN غير أن الجنود والضباط العسكريين الضالعين استأنفوا بعد ذلك ضد الحكم أمام محكمة الاستئناف (CA-GR CV No. 43763) حيث عُرضت القضية للحكم.
    181. In case No. 1542/2007 (Aboushanif v. Norway), concerning a violation of article 14, paragraph 5, the Committee found that the State party was under an obligation to provide the author with an effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN 181- وفي القضية رقم 1542/2007 (أبو شنيف ضد النرويج)، المتعلقة بانتهاك الفقرة 5 من المادة 14، رأت اللجنة أن الدولة الطرف ملزمة بأن تتيح لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً يشمل إعادة النظر في الطعن الذي قدمه أمام محكمة الاستئناف ودفع تعويض له.
    180. In case No. 1466/2006 (Lumanog and Santos v. the Philippines), in which the Committee considered that the delay in the appeal against the authors' conviction constituted a violation of article 14, paragraph 3 (c), the Committee pointed out that the State party was under an obligation to provide the authors with an effective remedy, including the prompt review of their appeal before the Court of Appeals and compensation for the undue delay. UN 180- وفيما يتعلق بالبلاغ رقم 1466/2006 (لومانوغ وسانتوس ضد الفلبين) التي رأت فيها اللجنة أن تأخير إعادة النظر في طلب الطعن في الإدانة الصادرة بحق صاحبي البلاغ يشكل انتهاكاً للفقرة 3(ج) من المادة 14، أشارت اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة بأن تتيح لصاحبي البلاغ سبيل انتصاف فعالاً يشمل النظر في حالتهم على وجه السرعة أمام محكمة الاستئناف وتقديم تعويض لهم بسبب التأخير المفرط.
    2.7 On 6 December 2005 the author appealed the 15 November 2005 decision of the Supreme Court before the Court of Appeals of Quebec. He complained about the way in which the arbitration and the proceedings before the Supreme Court had been conducted. UN 2-7 وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2005، استأنف صاحب البلاغ حكم المحكمة العليا المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أمام محكمة استئناف كويبيك، حيث اشتكى من كيفية إجراء عملية التحكيم والمحاكمة أمام المحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more