"before the district court" - Translation from English to Arabic

    • أمام المحكمة المحلية
        
    • أمام محكمة منطقة
        
    • أمام محكمة مقاطعة
        
    • إلى محكمة مقاطعة
        
    • إلى المحكمة الإقليمية
        
    He then appeared before the District Court on the following day and was remanded in police custody. UN ومثُل أمام المحكمة المحلية في اليوم التالي وأخضع للحبس الاحتياطي لدى الشرطة.
    However, the author did not appear before the District Court within the deadline of the letter of safe conduct. UN لكنه لم يمثل أمام المحكمة المحلية في غضون المهلة المحددة في جواز المرور.
    Moreover, not enough scrutiny was applied at the appeal level before the District Court in Haarlem and the Council of State. UN وعلاوة على ذلك، لم يتحر صاحب البلاغ القدر الكافي من الدقة على مستوى الطعن أمام المحكمة المحلية في هارلم ومجلس الدولة.
    On the same date, the author appealed before the District Court of Vitebsk. UN وفي التاريخ نفسه، استأنف صاحب البلاغات قرار الرفض أمام محكمة منطقة فيتيبسك القضائية.
    Upon failure to pay some instalments of the mortgage loan related to the sale, the seller brought suit before the District Court of Guarulhos for payment. UN ولدى عدم سداد بعض أقساط القرض العقاري المتعلق بالبيع، أقام البائع دعوى قضائية أمام محكمة مقاطعة غوارولوس من أجل الدفع.
    Subsequently, the Public Prosecutor brought the case before the District Court of Odense. UN وفي وقت لاحق، رفع النائب العام القضية إلى محكمة مقاطعة أودنسي.
    2.4 On 1 November 2006, the author filed an application for judicial review before the District Court, under section 16 of the MHCAT, where he contested the medical report and argued that he was not of unsound mind and there was no emergency in his case. UN 2-4 وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدم صاحب البلاغ إلى المحكمة الإقليمية طلب مراجعة قضائية وفقاً للمادة 16 من قانون الصحة العقلية محتجاً في هذا الطلب على التقرير الطبي وزاعماً أن عقله سليم وأن حالته ليست مستعجلة.
    He was legally represented and twice took the opportunity of appeal, first before the District Court, and then before the Division. UN فقد حصل على تمثيل قانوني، وهيئت له الفرصة مرتين للطعن، أمام المحكمة المحلية أولاً، ثم أمام الشعبة.
    Moreover, not enough scrutiny was applied at the appeal level before the District Court in Haarlem and the Council of State. UN وعلاوة على ذلك، لم يتحر صاحب البلاغ القدر الكافي من الدقة على مستوى الطعن أمام المحكمة المحلية في هارلم ومجلس الدولة.
    He was legally represented and twice took the opportunity of appeal, first before the District Court, and then before the Division. UN فقد حصل على تمثيل قانوني، وهيئت له الفرصة مرتين للطعن، أمام المحكمة المحلية أولاً، ثم أمام الشعبة.
    2.2 The author contends that the proceedings before the District Court suffered from various procedural defects. UN ٢-٢ ويزعم صاحب البلاغ أن أخطاء اجرائية شتى شابت إجراءات المحاكمة أمام المحكمة المحلية.
    4.4 On 16 September 1997, a hearing took place before the District Court in Usti. UN 4-4 وفي 16 أيلول/سبتمبر 1997، عقدت جلسة أمام المحكمة المحلية في مدينة أوستي.
    These reports were produced during a hearing before the District Court on 22 June 1998. UN وقد قُدم هذان التقريران أثناء جلسة استماع أمام المحكمة المحلية في 22 حزيران/يونيه 1998.
    On 18 July he had appeared before the District Court in Novi Pazar for a hearing on charges brought against him in 1993. UN وفي ٨١ تموز/يوليه مثل أمام المحكمة المحلية في نوفي بازار لمحاكمته على تهم وجهت إليه في عام ٣٩٩١.
    The State party submits that the author has failed to establish a violation of article 7, that the accused officers have been tried and punished, that the maximum possible sentence has been imposed on them, that the Supreme Court has terminated the proceedings on the basis that the author agreed to receive compensation and that the author has claimed damages from the two officers before the District Court. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يثبت انتهاك المادة 7، وبأن الضابطين المتهمين حُوكما وعوقبا، وبأنه أُنزلت بحقهما أقصى عقوبة ممكنة، وبأن المحكمة العليا قد أنهت الدعوى استناداً إلى موافقة صاحب البلاغ على تلقي تعويض ومطالبة الضابطين أمام المحكمة المحلية بدفع تعويضات له.
    On the same date, the author appealed before the District Court of Vitebsk. UN وفي التاريخ نفسه، استأنف صاحب البلاغات قرار الرفض أمام محكمة منطقة فيتيبسك القضائية.
    On 18 December 2007, the author appealed the first instance decision before the District Court of Vitebsk. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، استأنف صاحب البلاغات قرار المحكمة الأولية أمام محكمة منطقة فيتيبسك القضائية.
    On 18 December 2007, the author appealed the first instance decision before the District Court of Vitebsk. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، استأنف صاحب البلاغات قرار المحكمة الأولية أمام محكمة منطقة فيتيبسك القضائية.
    2.2 before the District Court of Groningen, the author confirmed that he had killed L. d. UN ٢ـ٢ وأكد صاحب البلاغ أمام محكمة مقاطعة غرونينغين أنه قتل ل. د. ي.
    The respondent applied to stay the proceedings initiated by the appellant before the District Court of Hong Kong which was conferred with the exclusive jurisdiction to deal with employees' compensation matters pursuant to the Employees' Claim Ordinance. UN وقدّم المدَّعَى عليه طلباً بشأن وقف الدعوى التي رفعها عليه المستأنف أمام محكمة مقاطعة هونغ كونغ المختصة حصراً بمعالجة قضايا تعويض الموظفين عملاً بقانون دعاوى الموظفين.
    Subsequently, the Public Prosecutor brought the case before the District Court of Odense. UN وفي وقت لاحق، رفع النائب العام القضية إلى محكمة مقاطعة أودنسي.
    2.4 On 1 November 2006, the author filed an application for judicial review before the District Court, under section 16 of the MHCAT, where he contested the medical report and argued that he was not of unsound mind and there was no emergency in his case. UN 2-4 وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدم صاحب البلاغ إلى المحكمة الإقليمية طلب مراجعة قضائية وفقاً للمادة 16 من قانون الصحة العقلية محتجاً في هذا الطلب على التقرير الطبي وزاعماً أن عقله سليم وأن حالته ليست مستعجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more