"before the end of the mandate period" - Translation from English to Arabic

    • قبل نهاية فترة الولاية
        
    • قبل نهاية الولاية الحالية
        
    • قبل انتهاء فترة الولاية
        
    7. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛
    7. Also requests the SecretaryGeneral to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; UN 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت طويل؛
    7. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛
    It also requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1920 (2010) of 30 April 2010, by which the Council extended the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) until 30 April 2011 and requested a report on the situation in Western Sahara before the end of the mandate period. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1920 (2010) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2010 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2011، وطلب إليَّ أن أقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل انتهاء فترة الولاية.
    The resolution also requested the Secretary-General to provide a report on the situation before the end of the mandate period. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا عن الحالة قبل نهاية فترة الولاية.
    The resolution requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية فترة الولاية.
    9. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛
    7. Also requests the SecretaryGeneral to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; UN 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛
    9. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛
    9. Also requests the SecretaryGeneral to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; UN 9 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛
    Following the drawdown plan, 1,959 troops repatriated before the end of the mandate period. UN وعلى إثر خطة التخفيض، أعيد ٩٥٩ ١ فردا من أفراد القوات إلى أوطانهم قبل نهاية فترة الولاية.
    Shipment of additional vehicles from Brindisi was not authorized before the end of the mandate period. UN وليس ثمة إذن بشحن مركبات إضافية من برنديزي قبل نهاية فترة الولاية.
    Savings for daily allowance are due to the fact that one national contingent does not accept payment of the allowance and some other units did not submit claims before the end of the mandate period because of the difficult working conditions in Bosnia and Herzegovina. UN وتعزى الوفورات المتعلقة بالبدل اليومي الى كون إحدى الوحدات الوطنية لا تقبل دفع البدل وإلى أن بعض الوحدات اﻷخرى لم تقدم طلباتها قبل نهاية فترة الولاية بسبب صعوبة ظروف العمل في البوسنة والهرسك.
    Savings under this heading resulted largely from insufficient lead-time to complete the procurement process before the end of the mandate period. UN ٢١ - نشأت الوفورات المتحققة تحت هذا البند، أساسا، من عدم كفاية وقت اﻹعداد اللازم ﻹكمال عملية الاشتراء قبل نهاية فترة الولاية.
    The Council decided to extend the mandate of MINURSO until 31 October 2005 and requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara before the end of the mandate period. UN وقرر المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2005 وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية.
    17. By its resolution 1634 (2005), the Security Council decided to extend the mandate of MINURSO until 30 April 2006 and requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara before the end of the mandate period. UN 17 - وبقراره 1634 (2005)، قرر مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2006. وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية.
    Additionally, 116 vehicles were purchased at a cost of $9,275,200 and provision for 98 vehicles at an estimated cost of $2,658,800 was rolled over in the cost estimates for the period from 1 July to 31 December 1995 (A/49/540/Add.3) since procurement action could not be completed before the end of the mandate period. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم شراء ١١٦ مركبة بتكلفة بلغت٢٠٠ ٢٧٥ ٩ وتجديد اعتماد لشراء ٨٩ مركبة بتكاليف تقديرية بلغت ٨٠٠ ٦٥٨ ٢ للفترة من ١ تموز/ يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (A/49/540/Add.3) نظرا لعدم إمكان إتمام إجراءات الشراء قبل نهاية فترة الولاية.
    The resolution requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقييما عن الحالة قبل نهاية الولاية الحالية.
    The resolution requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. UN وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية.
    In that resolution, the Council requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara before the end of the mandate period. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية الولاية الحالية.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1979 (2011) of 27 April 2011, by which the Council extended the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) until 30 April 2012 and requested a report on the situation in Western Sahara before the end of the mandate period. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1979 (2011) المؤرخ 27 نيسان/ أبريل 2011 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2012، وطلب إليَّ أن أقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل انتهاء فترة الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more