"before the fourth session" - Translation from English to Arabic

    • قبل الدورة الرابعة
        
    • قبل انعقاد الدورة الرابعة
        
    The work, to be undertaken in the intersessional period before the fourth session of the Conference, will focus on increasing awareness and understanding among policymakers and other stakeholders. UN وسيركز العمل المقرر الاضطلاع به في فترة ما بين الدورات قبل الدورة الرابعة للمؤتمر على زيادة الوعي والفهم بين مقرري السياسات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The secretariat is also cooperating closely with non-governmental organizations and academic institutions that will conduct training seminars before the fourth session of the Permanent Forum. UN كما تتعاون الأمانة بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسة الأكاديمية التي ستعقد حلقات دراسية تدريبية قبل الدورة الرابعة للمنتدى الدائم.
    In the same decision, the Conference of the Parties requested its secretariat to develop proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified by the Working Group in the priority areas determined by it and submit such proposals to the Working Group for consideration at its meeting to be held before the fourth session of the Conference. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى أمانته وضع مقترحات لتصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات التي استبانها الفريق العامل في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها، وأن تقدّم تلك المقترحات إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها في اجتماعه الذي سيعقد قبل الدورة الرابعة للمؤتمر.
    While the offer of the Government of Senegal to host the next session of the World Youth Forum outside Europe was welcome, the Braga Youth Action Plan should be implemented further before the fourth session was held. UN وإذا كان عرض حكومة السنغال استضافة الدورة التالية للمنتدى خارج أوروبا محل ترحيب، فلا بد من الاستمرار في تنفيذ برنامج عمل براغا للشباب قبل انعقاد الدورة الرابعة.
    The work schedule provided in the annex below is designed to ensure that each programme element is given substantive consideration at least once before the fourth session of IFF. UN والجدول الزمني لﻷعمال الواردة في المرفق أدناه، يهدف إلى كفالة أن يتم النظر في موضوع كل عنصر من عناصر البرنامج مرة واحدة على اﻷقل قبل انعقاد الدورة الرابعة للمنتدى.
    In the same decision, the Conference of the Parties requested the Working Group to include in the agenda of its meeting to be held before the fourth session of the Conference an item on coordination of technical assistance for the implementation of the Convention and the Protocols thereto. UN وطلب مؤتمر الأطراف في المقرّر نفسه إلى الفريق العامل أن يدرج في جدول أعمال اجتماعه الذي سيعقد قبل الدورة الرابعة للمؤتمر بندا بشأن تنسيق المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    At its meeting held during the third session of the Conference of the Parties, the Working Group agreed that, at its meeting to be held before the fourth session of the Conference, it would explore the possibility of determining performance indicators for technical assistance and the best way to identify lessons learned from the provision of technical assistance, with a view to developing best practices. UN اتفق الفريق العامل في اجتماعه المعقود أثناء الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف على أن يقوم خلال اجتماعه المقرّر عقده قبل الدورة الرابعة للمؤتمر باستكشاف إمكانية تحديد مؤشرات للأداء من أجل المساعدة التقنية وأفضل سبيل لاستبانة الدروس المستفادة من تقديم المساعدة التقنية بغية استنباط ممارسات فضلى.
    Further decide that the working group shall have at its disposal 10 days of fully serviced meetings, half of them to be scheduled before the fourth session of the Human Rights Council and half of them before its fifth session which shall allow sufficient time and flexibility for the fulfilment of its mandate; UN `2` يقرر أيضاً أن يكون تحت تصرف الفريق العامل فترة عشرة أيام من الجلسات المزودة بخدمات كاملة تكون مواعيد نصفها قبل الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان ونصفها قبل دورته الخامسة مما يتيح ما يكفي من الوقت والمرونة للوفاء بولايته؛
    2. Invites the Group to complete its work before the fourth session of the Conference of the Parties and, pursuant to decision 20/CP.1, provide the Conference of the Parties with a report on its findings; UN ٢- يدعو الفريق الى أن يستكمل أعماله قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف وأن يقدم، عملاً بالمقرر ٠٢/م أ-١، تقريرا الى مؤتمر اﻷطراف بشأن ما يخلص اليه من نتائج؛
    The Ad Hoc Group was likely to need to meet for at least two sessions before the fourth session of the COP, with each session consisting of about six to eight meetings to be held concurrently with meetings of the other subsidiary bodies, in order to complete its work and provide the COP with a report on its findings. UN ويرجح أن يحتاج الفريق الى عقد دورتين على اﻷقل قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، تتألف كل منهما من نحو ٦ الى ٨ جلسات تعقد بالتزامن مع اجتماعات الهيئات الفرعية اﻷخرى لكي يستكمل الفريق أعماله ويقدم الى مؤتمر اﻷطراف تقريرا عن نتائج أعماله.
    2. Invites the Group to complete its work before the fourth session of the Conference of the Parties and, in accordance with decision 20/CP.1, provide the Conference of the Parties with a report on its findings; UN ٢- يدعو الفريق الى أن يتم أعماله قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف وأن يقدم وفقا للمقرر ٠٢/م أ-١ تقريرا الى مؤتمر اﻷطراف بشأن ما يخلص اليه من نتائج؛
    2. Calls upon the relevant development partners and multilateral organizations to make available to the Committee the relevant information on their likely response to a country's graduation before the fourth session of the Committee in 2002; UN 2 - يهيب بشركاء التنمية ذوي الصلة والمنظمات المتعددة الأطراف إتاحة المعلومات ذات الصلة للجنة عن موقفهم المحتمل إزاء رفع بلد من القائمة، قبل الدورة الرابعة للجنة في عام 2002؛
    In this regard, he referred to decision 14/CP.3 of the Conference of the Parties (FCCC/CP/1997/7/Add.1), which invited the Group to complete its work before the fourth session of the Conference. UN وأشار بهــــذا الصدد إلى المقرر ٤١/م أ-٣ الصادر عن مؤتمر اﻷطراف (FCCC/CP/1997/7/Add.1) الذي دعي فيه الفريق إلى استكمال أعماله قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    In this regard, he referred to decision 14/CP.3 of the Conference of the Parties (FCCC/CP/1997/7/Add.1), which invited the Group to complete its work before the fourth session of the Conference. UN وأشار بهــــذا الصدد إلى المقرر ٤١/م أ-٣ الصادر عن مؤتمر اﻷطراف (FCCC/CP/1997/7/Add.1) الذي دعي فيه الفريق إلى استكمال أعماله قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    2. Decides also that the working group shall have at its disposal 10 days of fully serviced meetings, half of them to be scheduled before the fourth session of the Human Rights Council and half of them before its fifth session, which shall allow sufficient time and flexibility for the fulfilment of its mandate; UN 2- يقرر أيضاً أن يكون تحت تصرف الفريق العامل فترة عشرة أيام من الجلسات المزودة بخدمات كاملة تكون مواعيد نصفها قبل الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان ونصفها قبل دورته الخامسة مما يتيح ما يكفي من الوقت والمرونة للوفاء بولايته؛
    The target was to conclude this work before the fourth session of the Commission, but funding difficulties have made that impossible. UN وكان الهدف من ذلك إنجاز هذا العمل قبل انعقاد الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة ولكن صعوبات التمويل جعلت ذلك أمرا مستحيلا.
    In the same decision, the Conference of the Parties decided that the working group should meet during the third session of the Conference of the Parties and, within existing resources, should hold at least one intersessional meeting before the fourth session of the Conference of the Parties. UN وفي المقرر نفسه، قرّر مؤتمر الأطراف أن يجتمع الفريق العامل خلال الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف وأن يعقد، ضمن حدود الموارد المتاحة، اجتماعا واحدا على الأقل فيما بين الدورتين قبل انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    108. In the same decision, the Council also decided that the Working Group shall have at its disposal 10 days of fully serviced meetings, half of them to be scheduled before the fourth session of the Human Rights Council and half of them before its fifth session, which shall allow sufficient time and flexibility for the fulfilment of its mandate. UN 108 وفي المقرر نفسه، قرر المجلس أيضاً أن يُتاح للفريق العامل عقد جلسات لمدة عشرة أيام توفَّر لها خدمات كاملة ويُعقد نصفها قبل انعقاد الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان ونصفها قبل الدورة الخامسة للمجلس، مما يتيح لـه ما يكفي من الوقت والمرونة لإنجاز ولايته.
    Observing that this was the only occasion on which the SBSTA would meet before the fourth session of the Conference of the Parties (COP 4), the Chairman urged all Parties to seek common ground and prepare recommendations for decisions to be adopted at COP 4. UN ولاحظ أن هذه هي المناسبة الوحيدة التي تتاح للهيئة الفرعية لكي تجتمع قبل انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، فحث جميع اﻷطراف على أن تسعى ﻹيجاد اﻷرضيات المشتركة وتعّد التوصيات بالنسبة إلى المقررات التي ستعتمد في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    He said that while only the most pressing adjustments could be made in the progress report, the members of the Mechanism would continue to work on other issues, and that concerns could be dealt with in the context of the final study, which will be developed before the fourth session of the Mechanism. UN وقال إنه ولئن كان من الممكن إدخال التعديلات الأكثر إلحاحاً فقط في التقرير المرحلي، إلاّ أنه يمكن مع ذلك لأعضاء الآلية مواصلة العمل بشأن مسائل أخرى، مضيفاً أن من الممكن تناول الشواغل في إطار الدراسة النهائية المقرر إعدادها قبل انعقاد الدورة الرابعة للآلية.
    I encourage all delegates to use the period remaining before the fourth session to consider carefully the options that their Governments could accept and to seize all opportunities to discuss outstanding issues with other representatives with differing views to identify areas of convergence and possible ways forward. UN وأشجع جميع المندوبين على الاستفادة من الفترة المتبقية قبل انعقاد الدورة الرابعة للنظر بعناية في الخيارات التي يمكن أن تقبلها حكوماتهم واغتنام جميع الفرص لمناقشة القضايا المتبقية مع الممثلين الآخرين الذين يحملون آراء مختلفة عنهم من أجل تحديد مجالات الالتقاء والطرق الممكنة للمضي إلى الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more