"before the general assembly on" - Translation from English to Arabic

    • أمام الجمعية العامة في
        
    • أمام الجمعية العامة يوم
        
    • أمام الجمعية العامة بتاريخ
        
    • المعروض على الجمعية العامة بشأن
        
    • أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في
        
    • الذي قدمته إلى الجمعية العامة في
        
    • أمام الجمعية العامة الموقرة
        
    • أمام الجمعية العامة بشأن
        
    As the Prime Minister of Pakistan, Mohammad Nawaz Sharif, stated before the General Assembly on 22 September, UN وكما قال رئيس وزراء باكستان، السيد محمد نواز شريف، أمام الجمعية العامة في ٢٢ أيلول/سبتمبر:
    The High Commissioner made a similar appeal before the General Assembly on 21 October 2009. UN ووجهت المفوضة السامية نداءً مماثلاً أمام الجمعية العامة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    The High Commissioner made a similar appeal before the General Assembly on 21 October 2009. UN ووجهت المفوضة السامية نداء مماثلاً أمام الجمعية العامة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Slovakia strongly supports President Clinton's appeal in his statement before the General Assembly on Monday for the conclusion of an agreement that would reduce the number and availability of anti-personnel land-mines. UN وتؤيد سلوفاكيا تأييدا قويا النداء الذي وجهه الرئيس كلينتون في بيانه أمام الجمعية العامة يوم الاثنين ﻹبرام اتفاق يخفض بموجبه عدد اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وإمكانية توفرها.
    Speaking before the General Assembly on 26 September, President Clinton declared that the United States and the Russian Federation were UN وقد أعلن الرئيس كلينتون وهو يتكلم أمام الجمعية العامة بتاريخ ٢٦ أيلول/سبتمبر أن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي يعكفان
    The Kingdom of Swaziland supports the draft resolution before the General Assembly on this agenda item. UN وتؤيد مملكة سوازيلند مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    The High Commissioner made a similar appeal before the General Assembly on 21 October 2009. UN ووجهت المفوضة السامية نداء مماثلاً أمام الجمعية العامة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    As the President of the French Republic said before the General Assembly on 23 September: UN وكما قال رئيس جمهورية فرنسا أمام الجمعية العامة في 23 أيلول/سبتمبر:
    Speaking before the General Assembly on 1 October, the Minister for External Affairs of India said: UN وقد قال وزير خارجية الهند في بيانه أمام الجمعية العامة في 1 تشرين الأول/أكتوبر:
    The Secretary-General rightly stressed in his speech before the General Assembly on 12 September that UN وفي كلمته أمام الجمعية العامة في 12 أيلول/سبتمبر، أكد الأمين العام:
    Israel's Permanent Representative restated this view before the General Assembly on 20 October and 8 December 2003. UN وكرر ممثل إسرائيل الدائم هذا الرأي أمام الجمعية العامة في 20 تشرين الأول/أكتوبر وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Spain remained prepared for the resumption of those negotiations, as its Minister for Foreign Affairs and Cooperation had confirmed before the General Assembly on 28 September 2007. UN وما زالت إسبانيا على استعداد لاستئناف تلك المفاوضات على نحو ما أكده وزير الخارجية والتعاون لإسبانيا أمام الجمعية العامة في 28 أيلول/سبتمبر 2007.
    The perennial financial crisis of this Organization again compelled the Secretary-General, before the General Assembly, on 12 October 1994, to plead with Member States on the need for a solution. UN إن اﻷزمة المالية الدائمة لهذه المنظمة أرغمت اﻷمين العام مرة أخرى، على أن يتوجه، أمام الجمعية العامة في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، بنداء الى الدول اﻷعضاء بضرورة إيجاد حل لها.
    the representative of the Sudan before the General Assembly on 23 November 1994, 18/ UN الى السودان)٧١(، وبالبيان الذي أدلى به ممثل السودان أمام الجمعية العامة في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١)٨١(،
    Sheikh Hasina (Bangladesh): I am happy to speak before the General Assembly on the issue of non-communicable diseases (NCDs), which are a growing development challenge in Bangladesh and the world alike. UN الشيخة حسينة (بنغلاديش) (تكلمت بالإنكليزية): يسعدني أن أتكلم أمام الجمعية العامة في مسألة الأمراض غير المعدية، التي تشكل تحدياً إنمائياً متزايداً في بنغلاديش وفي العالم على حد سواء.
    The delegation of Chile deems it necessary to make a number of clarifications regarding what was said by the President of Bolivia, Mr. Hugo Banzer Súarez, in his statement before the General Assembly on 29 September 1997. UN فيما يلي بعض التعليقات التي يرى وفد شيلي أن من الضروري إبداءها على ما أشار إليه رئيس بوليفيا السيد هوغو بانزير سواريس في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Italy shares and fully supports the statement made before the General Assembly on Tuesday by the Deputy Prime Minister and Foreign Minister of Ireland on behalf of the European Union. UN تتشاطر إيطاليا وتؤيد تأييدا كامــلا البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة يوم الثلاثاء نائب رئيس الوزراء ووزيـر خارجيــــة ايرلندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    In his address before the General Assembly on 27 September, the Minister for Foreign Affairs of Tunisia had referred to that question, stating that just foundations should be sought, capable of strengthening existing laws on asylum between States. UN وقد تناول وزير خارجية تونس في خطابه أمام الجمعية العامة بتاريخ ٢٧ أيلول/سبتمبر هذه المسألة وأعلن أنه ينبغي البحث عن أسس عادلة، وحتى التماس وسائل تعزيز القوانين النافذة حاليا بين الدول بشأن اللجوء.
    My delegation is pleased to add Canada's name to the list of sponsors of the draft resolution before the General Assembly on assistance in mine clearance. UN إن وفد بلدي يسره أن يضاف اسم كندا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    In an address given before the General Assembly on 25 September 2013, the Secretary-General stated that educating the poorest and most marginalized children will require bold political leadership and increased financial commitment. UN وقد ذكر الأمين العام في كلمة ألقاها أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 25 أيلول/سبتمبر 2013، أن تعليم الأطفال الأشد فقرا وتهميشا يحتاج إلى قيادات مقدامة وإلى مضاعفة الالتزامات المالية.
    6. Takes note of the statement made by the Special Rapporteur before the General Assembly on 4 November 1998; See A/C.3/53/SR.34. UN ٦ - تحيط علما ببيان المقررة الخاصة الذي قدمته إلى الجمعية العامة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨)٨(؛
    Mr. Wehbe (Syrian Arab Republic) (interpretation from Arabic): I would like to extend my sincerest thanks to the President for giving me the opportunity to speak before the General Assembly on the situation in the Middle East. UN السيد وهبة )الجمهورية العربية السورية(: أود أن أتقدم بجزيل الشكر ﻹتاحة الفرصة لي للتحدث أمام الجمعية العامة الموقرة عن بند الحالة في الشرق اﻷوسط.
    For all these reasons, and bearing in mind the goals that have inspired the draft resolution before the General Assembly on this item, the Bolivian delegation firmly supports it. UN ولكل هذه اﻷسباب، ومع مراعاة اﻷهداف التي انطلق منها مشروع القرار المعروض أمام الجمعية العامة بشأن هذا البند، فإن وفد بوليفيا يؤيد مشروع القرار تأييدا قويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more