"before the mechanism" - Translation from English to Arabic

    • أمام الآلية
        
    • تنظر فيها الآلية
        
    • أمام آلية
        
    1. All persons shall be equal before the Mechanism. UN 1 - يكون جميع الأشخاص متساوين أمام الآلية.
    1. All persons shall be equal before the Mechanism. UN 1 - يكون جميع الأشخاص متساوين أمام الآلية.
    Both the trial judgement of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Tribunal's decision on allegations of contempt have led to litigation before the Mechanism. UN وأدى كلٌ من الحكم الابتدائي للمحكمة وقرارها بشأن ادعاءات ازدراء المحكمة إلى مرافعات أمام الآلية.
    1. All persons shall be equal before the Mechanism. UN 1 - يكون جميع الأشخاص متساوين أمام الآلية.
    61. Pursuant to article 28 of the statute of the Mechanism, States are required to cooperate with it in relation to the investigation and prosecution of persons covered under the statute, as well as with orders and requests for assistance in relation to cases before the Mechanism. UN 61 - عملا بالمادة 28 من النظام الأساسي للآلية، تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالنظام الأساسي ومحاكمتهم، وتمتثل للأوامر وطلبات المساعدة المتعلقة بالقضايا التي تنظر فيها الآلية.
    On 4 March 2013, the Registrar adopted a remuneration policy for persons representing indigent accused in appeals proceedings before the Mechanism. UN وفي 4 آذار/مارس 2013، اعتمد المسجل سياسة مكافآت الأشخاص الذين يمثلون المتهمين المعوزين في دعاوى الاستئناف أمام الآلية.
    All evidence preservation proceedings under rule 71 bis against the three top-level fugitives have been completed and their files are trial-ready for prosecution before the Mechanism in the event of their arrest and transfer to Arusha. UN وقد أُنجزت جميع إجراءات حفظ الأدلة بموجب المادة 71 مكررا ضد الهاربين الثلاثة الرفيعي المستوى وملفاتهم جاهزة للمحاكمة أمام الآلية في حالة إلقاء القبض عليهم ونقلهم إلى أروشا.
    The staffing projections are estimated below in circumstances where there are no trials ongoing before the Mechanism(s); where there is one trial of a fugitive ongoing; and where there is more than one trial ongoing. UN وترد أدناه التقديرات للملاك الوظيفي المتوقع في الظروف التي لا توجد فيها محاكمات جارية أمام الآلية (الآليتين)؛ وحيث تجري محاكمة واحدة لأحد الفارين؛ وفي الحالة التي توجد فيها أكثر من محاكمة جارية.
    By describing in detail the qualification requirements and the application procedures to practice before the Mechanism, and providing a link to downloadable application forms, the Mechanism's website demonstrates the Mechanism's commitment to increasing efficiency and ensuring equality of arms. UN ويدل الموقع الشبكي للآلية على التزامها بزيادة الكفاءة وكفالة المساواة في وسائل الدفاع، وذلك من خلال الوصف المفصل لشروط الأهلية وإجراءات تقديم الطلبات لممارسة الدفاع أمام الآلية وتوفير وصلات إلى نماذج طلبات يمكن تنزيلها من الإنترنت.
    (b) a witness who knowingly and wilfully gives or has given false testimony before the Mechanism or the Tribunals. UN (ب) أي شاهد، يدلي أو أدلى في السابق، عن علم وبملء إرادته، بشهادة زور أمام الآلية أو المحكمتين.
    (b) a witness who knowingly and wilfully gives or has given false testimony before the Mechanism or the Tribunals. UN (ب) أي شاهد، يدلي أو أدلى في السابق، عن علم وبملء إرادته، بشهادة زور أمام الآلية أو المحكمتين.
    The files had earlier been subject to the International Criminal Tribunal for Rwanda Rule 71 bis evidence preservation proceedings and further updating to ensure that the cases were trial ready before the Mechanism in the event of an arrest of any of the three fugitives. UN وهذه الملفات سبق وأن كانت خاضعة للقاعدة 71 مكرراً لمحكمة رواندا بشأن إجراءات حفظ أدلة الإثبات وتم استكمالها بعد ذلك بما يكفل أن تصبح هذه القضايا جاهزة للمحاكمة أمام الآلية في حالة أن يتم القبض على أيٍ من الثلاثة الهاربين من وجه العدالة.
    (b) A witness who knowingly and wilfully gives or has given false testimony before the Mechanism or the Tribunals. UN (ب) أي شاهد يدلي أو أدلى في السابق عن علم وبملء إرادته بشهادة زور أمام الآلية أو المحكمتين.
    The Prosecutor is responsible for the investigation and prosecution of persons indicted by the Tribunals as well as individuals who have knowingly and wilfully interfered in the administration of justice or given false testimony before the Mechanism, the International Criminal Tribunal for Rwanda, or the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ويتولى المدعي العام مسؤولية التحقيق مع الأشخاص الذين صدرت بشأنهم قرارات اتهام من المحكمتين وكذلك مع الأشخاص الذين تدخلوا عن علم وإرادة في مسار إقامة العدل أو أدلوا بشهادة زُور أمام الآلية أو أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Pursuant to article 14 of the statute of the Mechanism, the Prosecutor is responsible for the investigation and prosecution of persons covered by article 1 of the statute, essentially, those persons indicted by the two International Tribunals, as well as individuals who have knowingly and wilfully interfered in the administration of justice or given false testimony before the Mechanism or the Tribunals. UN ويتولى المدعي العام، عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي للآلية، مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من النظام الأساسي وإقامة الدعاوى ضدهم، ويشمل ذلك أساسا أولائك الأشخاص الذين أدانتهم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وكذلك الأشخاص الذين أعاقوا إقامة العدل عن علم وبملء إرادتهم، أو أدلوا بشهادة زور أمام الآلية أو المحكمتين.
    On 17 July 2013, the single judge of the Mechanism dismissed the motion of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda for reconsideration of the 20 March 2013 decision holding that the decision of the Tribunal's Trial Chamber to initiate contempt proceedings against Sebureze and Turinabo had no legal effect before the Mechanism. UN وفي 17 تموز/يوليه 2013، رفض قاضي الآلية المنفرد الالتماس المقدم من المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إعادة النظر في القرار الصادر في 20 آذار/مارس 2013 ومفاده أن قرار الدائرة الابتدائية للمحكمة المتعلق بإقامة دعوى إهانة المحكمة ضد سيبرويزي وتورينابو ليس له أثر قانوني أمام الآلية.
    On 14 November 2012, the Registrar, following consultation with the President, issued the " Directive on Assignment of Defence Counsel " (MICT/5) and the " Code of Professional Conduct for Defence Counsel Appearing before the Mechanism " (MICT/6). UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وبعد التشاور مع الرئيس أصدر قلم المحكمة توجيها بشأن تكليف محامي الدفاع (MICT/5)، ومدونة قواعد السلوك المهني لمحامي الدفاع الذين يترافعون أمام الآلية (MICT/6).
    28. Pursuant to the launch of the Mechanism's Arusha branch on 1 July 2012, all prosecutorial and tracking functions have been handed over to the Mechanism and all the core staff as well as the ad hoc staff necessary to conduct the Ngirabatware appeal before the Mechanism have been put in place. UN 28 - وعقب إطلاق فرع الآلية في أورشا في 1 تموز/يوليه 2012، تم تسليم جميع مهام الادعاء والمتابعة إلى الآلية، كما أن جميع الموظفين الأساسيين وكذلك الموظفين المؤقتين اللازمين لإدارة الاستئناف المرفوع من نيجيراباتواري أمام الآلية تسلموا أماكنهم.
    (f) Protection of victims and witnesses: this function concerns the protection of victims and witnesses in both ongoing cases before the Mechanism and completed cases of the Tribunals and the Mechanism. UN (و) حماية المجني عليهم والشهود: تتصل هذه المهمة بحماية المجني عليهم والشهود سواء في القضايا الجارية أمام الآلية أو القضايا المُنتهى منها للمحكمتين والآلية.
    55. Pursuant to article 28 of the statute of the Mechanism, States are required to cooperate with it in relation to the investigation and prosecution of persons covered under the statute, as well as with orders and requests for assistance in relation to cases before the Mechanism. UN 55 - عملا بالمادة 28 من النظام الأساسي للآلية، تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالنظام الأساسي ومحاكمتهم، وتمتثل للأوامر وطلبات المساعدة المتعلقة بالقضايا التي تنظر فيها الآلية.
    60. Pursuant to article 28 of the statute of the Mechanism, States are required to cooperate with it in relation to the investigation and prosecution of persons covered under the statute, as well as with orders and requests for assistance in relation to cases before the Mechanism. UN 60 - عملا بالمادة 28 من النظام الأساسي للآلية، فإن الدول مطالبة بالتعاون معها في ما يتعلق بالتحقيق مع الأشخاص المشمولين بالنظام الأساسي ومحاكمتهم، والأوامر وطلبات المساعدة المتعلقة بالقضايا التي تنظر فيها الآلية.
    The Residual Mechanism has adopted a number of practice directions, including the Practice Direction on Filings made before the Mechanism for International Criminal Tribunals and the Remuneration Policy for Persons Representing Indigent Accused in Appeals Proceedings before the Mechanism for International Criminal Tribunals. UN واعتمدت الآلية عددا من التوجيهات الإجرائية بما في ذلك التوجيه الإجرائي بشأن العرائض المرفوعة أمام آلية المحكمتين الجنائيتين الدوليتين وسياسة الأجور بالنسبة للأشخاص الذين يمثلون المتهمين المعوزين في إجراءات الاستئناف أمام آلية المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more