"before the meeting of" - Translation from English to Arabic

    • قبل اجتماع
        
    • قبل انعقاد اجتماع
        
    • المعروضة على اجتماع
        
    • قبل الاجتماع
        
    • قبل انعقاد الاجتماع
        
    • قبل موعد اجتماع
        
    • موعد انعقاد اجتماع
        
    • قبل عقد اجتماع
        
    • قبيل اجتماع
        
    before the meeting of the month, then this engagement can not be done, sir. Open Subtitles قبل اجتماع الشهر، ثم هذا الارتباط لا يمكن القيام به، يا سيدي.
    REQUESTS the Commission to convene a meeting of the twelve (12) African countries with a view to elaborating a common position before the meeting of the Standing Committee; UN 9 - يطلب من المفوضية عقد اجتماع للبلدان الأفريقية الاثنتي عشرة من أجل صياغة موقف موحد قبل اجتماع اللجنة الدائمة؛
    As a consequence, the Committee had adopted the practice of circulating a conference room paper at meetings of the Parties, which contained the draft decisions recommended for adoption by the Committee at its meeting held immediately before the meeting of the Parties. UN ونتيجة لذلك، اتبعت اللجنة أسلوب تعميم ورقة غرفة اجتماع في اجتماعات الأطراف تحتوي على مشاريع مقررات أوصت اللجنة باعتمادها في اجتماعها المعقود قبل اجتماع الأطراف مباشرة.
    One representative, expressing appreciation for the amended version of the draft decision, noted a slight change in its scope and said that he looked forward to examining it in more detail before the meeting of the Parties. UN وأعرب أحد الممثلين عن تقديره للنسخة المعدلة من مشروع المقرر، وقال إنه لاحظ تغييراً طفيفاً في نطاقه، وإنه يتطلع إلى تفحصّه بمزيد من التفصيل قبل انعقاد اجتماع الأطراف.
    In this context, the Commission would also like to recall that in the past, a number of attempts were made before the meeting of States Parties to consider more favourable institutional arrangements for the Commission. UN وفي هذا السياق، تود اللجنة أيضا أن تشير إلى أنه في الماضي، بُذل عدد من المحاولات قبل انعقاد اجتماع الدول الأطراف للنظر في ترتيبات مؤسسية أفضل للجنة.
    The State party further submits that, as is normally the case, the complainant was assigned a legal counsel, and they both had an opportunity to study the case file and the background material before the meeting of the Board. UN وتؤكد الدولة الطرف كذلك أن محامياً انتدب للدفاع عن صاحب الشكوى، كما جرت العادة، وأتيحت لهما فرصة دراسة ملف القضية والمعلومات الأساسية المعروضة على اجتماع المجلس.
    Committee members are invited to notify the Secretariat before the meeting of any other matters that should be included. UN ويُطلَب من أعضاء اللجنة إبلاغ الأمانة قبل الاجتماع بأي مسائل يتعين إدراجها.
    5. Stresses that, in line with Executive Board decisions 2001/11 and 2006/36, the agency component of the common country programme document will be approved on a no-objection basis, without presentation or discussion, unless at least five members have informed the secretariat in writing before the meeting of their wish to bring the common country programme document before the Executive Board. UN 5 - يؤكد، أنه تماشيا مع مقرري المجلس التنفيذي 2001/11 و 2006/36، ستتم الموافقة على عنصر الوكالة في الوثيقة المشتركة للبرنامج القطري، على أساس عدم الاعتراض، دون عرض أو مناقشة، ما لم يبلغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطيا قبل انعقاد الاجتماع برغبتهم في عرض الوثيقة المشتركة للبرنامج القطري على المجلس التنفيذي.
    Make best endeavours to provide reports approximately seven months before the meeting of the Parties in order to allow sufficient time for the Parties to take into account information it has supplied related to possible amendments and adjustments; UN (ب) أن يبذل قصارى الجهد من أجل إتاحة التقارير قبل موعد اجتماع الأطراف بسبعة أشهر تقريباً من أجل إتاحة الوقت الكافي للأطراف للإحاطة بالمعلومات المقدمة والمتصلة بأي تعديلات أو تنقيحات؛
    As a consequence, the Committee had adopted the practice of circulating a conference room paper at meetings of the Parties, which contained the draft decisions recommended for adoption by the Committee at its meeting held immediately before the meeting of the Parties. UN ونتيجة لذلك، اتبعت اللجنة أسلوب تعميم ورقة غرفة اجتماع في اجتماعات الأطراف تحتوي على مشاريع مقررات أوصت اللجنة باعتمادها في اجتماعها المعقود قبل اجتماع الأطراف مباشرة.
    Repatriation operations before the meeting of 21 March 1991 will be carried out by land as of 11 March 1991. UN ويجري الاضطلاع بعمليات اﻹعادة إلى الوطن قبل اجتماع ١٢ آذار/ مارس ١٩٩١ بالطريق البري ابتداء من ١١ آذار/ مارس ١٩٩١.
    Mandate-holders stressed the need to ensure that reports that have respected the requirements of length and date of submission were made available, in all official languages, before the meeting of the relevant intergovernmental body. UN وأكد المكلفون بالولايات على الحاجة إلى ضمان توفير التقارير المستوفية للمتطلبات الخاصة بطول الوثائق ومواعيد تقديمها بجميع اللغات الرسمية المعتمدة قبل اجتماع الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The High Commissioner for Human Rights approved those recommendations on 27 March and the grants were paid before the meeting of the Working Group. UN ٧- ووافقت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على تلك التوصيات في ٧٢ آذار/مارس، ودفعت المنح قبل اجتماع الفريق العامل.
    When that resolution was presented to the Meeting of States Parties, it would also be reiterated that, in the past, a number of attempts had been made before the meeting of States Parties to consider more favourable institutional arrangements for the Commission. UN وعندما يقدم هذا القرار إلى اجتماع الدول الأطراف، سوف يتم التأكيد من جديد على أن عددا من المحاولات قد أُجري في الماضي قبل اجتماع الدول الأطراف للنظر في وضع ترتيبات مؤسسية أفضل للجنة.
    As a consequence, decisions B and C in chapter I are updated versions of what was considered by the Openended Working Group; it is likely that additional iterations of these and other proposals will be prepared before the meeting of the Parties. UN ومن ثم، فإنّ المقررين باء وجيم بالفصل الأول هما صيغتان مستكملتان لمقررين سبق للفريق العامل أن نظر فيهما؛ ومن المرجّح أن يتم قبل اجتماع الأطراف وضع صيغ إضافية لهذه المقترحات ولغيرها.
    6. To recall decision XV/15, which encouraged the Parties to forward data on consumption and production to the Secretariat as soon as the figures were available, and preferably by 30 June each year, in order to enable the Implementation Committee to make recommendations in good time before the meeting of the Parties; UN 6 - أن يشير إلى المقرر 15/15، الذي شجع الأطراف على تقديم البيانات بشأن الاستهلاك والإنتاج إلى الأمانة بمجرد توافر تلك البيانات، ويفضل ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام، وذلك لمساعدة لجنة التنفيذ على تقديم التوصيات في وقت مناسب قبل انعقاد اجتماع الأطراف؛
    In ensuring continued progress, discussion has centred on finalizing hard deliverables on core elements of the Tokyo Mutual Accountability Framework to be implemented before the meeting of senior officials in July. UN وضمانا لاستمرار التقدم، ركزت المناقشة على وضع الصيغة النهائية لنواتج محددة تتعلق بالعناصر الأساسية لإطار طوكيو للمساءلة المتبادلة يجري تنفيذها قبل انعقاد اجتماع كبار المسؤولين في تموز/يوليه.
    The Assembly, in this resolution, and the Commission on Human Rights, in resolution 1996/33 of 19 April 1996, appealed to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to respond favourably to requests for contributions to the Fund, if possible on a regular basis and annually before the meeting of the Board of Trustees of the Fund. UN فالجمعية العامة بموجب هذا القرار، ولجنة حقوق اﻹنسان، بموجب قرارها ١٩٩٦/٣٣ المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وجهتا نداء الى جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد، الذين في إمكانهم تلبية طلبات تقديم تبرعات الى الصندوق، أن يفعلوا ذلك على أساس منتظم وسنوي، إن أمكن، قبل انعقاد اجتماع مجلس اﻹدارة.
    The State party further submits that, as is normally the case, the complainant was assigned a legal counsel, and they both had an opportunity to study the case file and the background material before the meeting of the Board. UN وتؤكد الدولة الطرف كذلك أن محامياً انتدب للدفاع عن صاحب الشكوى، كما جرت العادة، وأتيحت لهما فرصة دراسة ملف القضية والمعلومات الأساسية المعروضة على اجتماع المجلس.
    6. Decides that country cooperation frameworks shall be approved as submitted, without presentation and discussion, unless at least five members have informed the secretariat in writing before the meeting of their wish to bring a particular country cooperation framework before the Executive Board. UN ٦ - يقــرر أن تعتمــد أطــر التعاون القطري بالصيغة التي تقدم بها، بدون عرض أو مناقشة، ما لم يقم خمسة أعضاء على اﻷقل بإبلاغ اﻷمانة كتابة قبل الاجتماع برغبتهم في عرض إطار تعاون قطري معين على المجلس التنفيذي.
    5. Stresses that, in line with Executive Board decisions 2001/11 and 2006/36, the agency component of the common country programme document will be approved on a no-objection basis, without presentation or discussion, unless at least five members have informed the secretariat in writing before the meeting of their wish to bring the common country programme document before the Executive Board. UN 5 - يؤكد، أنه تماشيا مع مقرري المجلس التنفيذي 2001/11 و 2006/36، ستتم الموافقة على عنصر الوكالة في الوثيقة المشتركة للبرنامج القطري، على أساس عدم الاعتراض، دون عرض أو مناقشة، ما لم يبلغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطيا قبل انعقاد الاجتماع برغبتهم في عرض الوثيقة المشتركة للبرنامج القطري على المجلس التنفيذي.
    Make best endeavours to provide reports approximately seven months before the meeting of the Parties in order to allow sufficient time for the Parties to take into account information it has supplied related to possible amendments and adjustments; UN (ب) أن يبذل قصارى الجهد من أجل إتاحة التقارير قبل موعد اجتماع الأطراف بسبعة أشهر تقريباً من أجل إتاحة الوقت الكافي للأطراف للإحاطة بالمعلومات المقدمة والمتصلة بأي تعديلات أو تنقيحات؛
    (vii) to encourage States Parties seeking Article 5 extensions to submit their request to the President no fewer than nine months before the meeting of the States Parties or Review Conference at which the decision on the request would need to be taken; UN `7` أن تشجِّع الدول الأطراف التي تطلب تمديداً في إطار المادة 5 على تقديم طلبها إلى الرئيس قبل ما لا يقل عن تسعة أشهر عن موعد انعقاد اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض الذي يتعين فيه البتّ في الطلب؛
    A follow-up meeting in 2002 will aim to finalise the draft strategic plan before the meeting of the Executive Committee in the autumn. UN وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف.
    In addition, the Implementation Committee will meet for three days immediately before the meeting of the joint Bureaux and its report is likely to include a number of recommended decisions on compliance-related matters. UN يضاف إلى ذلك، أن لجنة التنفيذ سوف تعقد اجتماعاً مدته ثلاثة أيام مباشرة قبيل اجتماع المكتبين المشتركين، ومن المحتمل أن يشتمل تقريرها على عدد من المقررات الموصى بها بشأن المسائل ذات الصلة بالامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more