"before the opening of the general debate" - Translation from English to Arabic

    • قبل افتتاح المناقشة العامة
        
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs would address the Committee before the opening of the general debate. UN وسوف يلقي وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية كلمة أمام اللجنة قبل افتتاح المناقشة العامة.
    Those procedures were set out in a circular note verbale that would be sent by the United States Mission to all other missions before the opening of the general debate. UN وقد وردت هذه اﻹجراءات في مذكرة شفوية سترسلها بعثة الولايات المتحدة إلى جميع البعثات اﻷخرى قبل افتتاح المناقشة العامة.
    As the first item before the opening of the general debate, the Secretary-General will present his report on the work of the Organization. UN () سيقدم الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة، بوصفه البند الأول قبل افتتاح المناقشة العامة.
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, and a keynote speaker, would address the Committee before the opening of the general debate on 4 October. UN وأضافت أن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومتكلما رئيسيا سيخاطبان اللجنة قبل افتتاح المناقشة العامة في 4 تشرين الأول/أكتوبر.
    The Secretary-General will present his report on the work of the Organization as the first item before the opening of the general debate. UN () سيقدم الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة، بوصفه البند الأول قبل افتتاح المناقشة العامة.
    The Secretary-General will present his report on the work of the Organization as the first item before the opening of the general debate. UN () سيقدم الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة، بوصفه البند الأول قبل افتتاح المناقشة العامة.
    The Secretary-General will present his report on the work of the Organization as the first item before the opening of the general debate. UN () سيقدم الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة، بوصفه البند الأول قبل افتتاح المناقشة العامة.
    before the opening of the general debate, the Secretary-General will present his report on the work of the Organization. UN () سيقدم الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة، قبل افتتاح المناقشة العامة.
    As the first item before the opening of the general debate, the Secretary-General will present his report on the work of the Organization. UN () سيقدم الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة، باعتباره البند الأول قبل افتتاح المناقشة العامة.
    As the first item before the opening of the general debate, the Secretary-General will present his report on the work of the Organization. UN () سيقدم الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة، باعتباره البند الأول قبل افتتاح المناقشة العامة.
    Mr. Yel'chenko (Ukraine): Like previous speakers, I wish to start by expressing our appreciation to the Secretary-General for his personal presentation of the report on the work of the Organization before the opening of the general debate. UN السيد يلشنكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: على غرار المتكلمين السابقين، أود أن أبدأ باﻹعراب عن تقديرنا لﻷمين العام على عرضه الشخصي لتقريره عن أعمال المنظمة، قبل افتتاح المناقشة العامة.
    Mr. Yel’chenko (Ukraine): I would like to join previous speakers in thanking the Secretary-General for his annual report on the work of the Organization and for introducing it before the opening of the general debate some two weeks ago. UN السيد يلتشينكو )أوكرانيا( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في اﻹعراب عن الشكر لﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، وعلى عرضه التقرير قبل افتتاح المناقشة العامة قبل بضعة أسابيع.
    (i) The time available under each item in accordance with the timetable will be divided by the number of speakers - since the list of speakers will be closed several hours before the opening of the general debate - it being understood that members will speak for double the amount of time as observers; UN `1` الوقت المتاح لكل بند وفقاً للجدول الزمني سيتم تقسيمه على عدد المتحدثين - نظراً إلى أن قائمة المتحدثين تقفل قبل افتتاح المناقشة العامة بعدة ساعات - ومن المعلوم أن الوقت المخصص لكلمات الأعضاء ضعف الوقت المخصص لكلمات المراقبين؛
    (i) The time available under each item in accordance with the timetable will be divided by the number of speakers - since the list of speakers will be closed several hours before the opening of the general debate - it being understood that members will speak for double the amount of time as observers; UN `1` الوقت المتاح لكل بند وفقاً للجدول الزمني سيتم تقسيمه على عدد المتحدثين - نظراً إلى أن قائمة المتحدثين تقفل قبل افتتاح المناقشة العامة بعدة ساعات - ومن المعلوم أن الوقت المخصص لكلمات الأعضاء ضعف الوقت المخصص لكلمات المراقبين؛
    35. In regard to the request that the Second Committee, in accordance with resolution 48/162, look early in the session into all aspects related to the improvement of the working methods of the Committee (para. 31), one week before the opening of the general debate in 1996 the Chairman of the Second Committee convened informal consultations to discuss ways to improve the working methods of the Committee. UN ٥٣ - فيما يتعلق بالطلب من اللجنة الثانية بأن تنظر في وقت مبكر من الدورة في جميع الجوانب المتصلة بتحسين طرق عمل اللجنة، وفقا للقرار ٨٤/٢٦١ )الفقرة ١٣(، فقد دعا رئيس اللجنة الثانية، قبل افتتاح المناقشة العامة في ٦٩٩١ بأسبوع واحد إلى عقد مشاورات غير رسمية لمناقشة سبل تحسين طرق عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more