"before the panel" - Translation from English to Arabic

    • المعروضة على الفريق
        
    • المعروضة عليه
        
    • فيها الفريق
        
    • المعروضة أمام الفريق
        
    • أمام فريق
        
    • المطروحة على الفريق
        
    It is not clear from the evidence and information before the Panel whether any of the contracts was awarded using competitive procurement procedures. UN ولا يتضح من الأدلة والمعلومات المعروضة على الفريق إن كان أي من هذه العقود قد منح باستخدام إجراءات التوريد التنافسي.
    :: Processing of 100 cases of alleged human rights violations reported to the Human Rights Advisory Panel towards finalizing all pending cases before the Panel UN :: تجهيز 100 ملف عن حالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان التي أُبلِـغ بها الفريق الاستشاري المعني بحقوق الإنسان في إطار العمل على الانتهاء من جميع القضايا المعلقة المعروضة على الفريق
    Regardless of who caused the damage to the University’s real property, it is clear from the extensive record before the Panel that the damage occurred during the period of the occupation of Kuwait. UN وبصرف النظر عن الجهة التي تسببت في وقوع اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات العقارية للجامعة، فإنه من الواضح من المستندات الكثيرة المعروضة على الفريق أن اﻷضرار قد حدثت خلال فترة احتلال الكويت.
    Third, the Panel is required to determine whether these compensable losses were incurred in the amounts claimed, and if not, the appropriate quantum for the loss based on the evidence before the Panel. UN ثالثاً، على الفريق أن يبت فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبلغ المطالب به وإذا لم يكن الأمر كذلك تحديد مقدار التعويض المناسب عن الخسارة استناداً إلى الأدلة المعروضة عليه.
    The Panel identified the competing claim upon its review of the non-Kuwaiti claim, which is now before the Panel. UN أما المطالبة المتعارضة التي حددها الفريق عند نظره في المطالبة من غير الكويتي فينظر فيها الفريق الآن.
    The procedure before the Panel shall be governed by general principles of international law concerning fair procedure. UN تخضع الإجراءات المعروضة أمام الفريق للمبادئ العامة للقانون الدولي، المتعلقة باتباع إجراءات عادلة.
    To date, 191 victims have filed civil claims before the Panel and nearly 100 more are expected to join soon. UN وحتى هذا التاريخ، رفعت 191 ضحية دعاوى مدنية أمام فريق القضاة ويُتوقع أن تُرفع نحو 100 دعوى أخرى في وقت قريب.
    With regard to the Claims before the Panel relating to losses in Iraq, the only contracts at issue are contracts between the Claimants on the one hand and Iraqi governmental agencies and ministries on the other. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المعروضة على الفريق المتعلقة بخسائر متكبدة في العراق، فإن العقود الوحيدة موضوع البحث هي عقود مبرمة بين أصحاب المطالبات من جهة ووكالات الحكومة العراقية ووزاراتها من الجهة اﻷخرى.
    In one of the Claims before the Panel it is alleged that steps were actually taken in mitigation. UN ٢٣١- يدعى في إحدى المطالبات المعروضة على الفريق أن تدابير اتخذت فعلاً لتخفيف الخسائر.
    The same finding applies to the claims before the Panel for losses arising from the inability to meet the costs of mortgages on property. UN وتنطبق الاستنتاجات ذاتها على المطالبات المعروضة على الفريق للتعويض عن خسائر ناشئة عن العجز عن تحمل تكاليف الرهون العقارية.
    No such showing was made in the other claim before the Panel, described at the end of paragraph , which involves customers located in Oman and the United Arab Emirates and for which consequently the Panel does not recommend compensation. UN بيد أن ذلك لم يحصل في المطالبة الأخرى المعروضة على الفريق والوارد وصفها في نهاية الفقرة 109 أعلاه والتي تهم زبائن متواجدين في عُمان والإمارات العربية المتحدة والتي يوصي الفريق بالتالي بعدم دفع أي تعويض بشأنها.
    II. LIST OF DOCUMENTS before the Panel AT ITS FIRST SESSION . 14 UN الثاني - قائمة الوثائق المعروضة على الفريق في دورته اﻷولى
    40. The documents before the Panel are listed in annex II to the present report. UN ٤٠ - ترد في المرفق الثاني بهذا التقرير الوثائق المعروضة على الفريق.
    II. DOCUMENTATION before the Panel AT ITS SECOND SESSION . 41 UN الثاني - الوثائق المعروضة على الفريق في دورته الثانية
    II. DOCUMENTATION before the Panel AT ITS THIRD SESSION . 88 UN الثاني - الوثائق المعروضة على الفريق في دورته الثالثة
    Third, the Panel is required to determine whether these compensable losses were incurred in the amounts claimed, and if not, the appropriate quantum for the loss based on the evidence before the Panel. UN ثالثاً، على الفريق أن يبت فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبلغ المطالب به وإذا لم يكن الأمر كذلك تحديد مقدار التعويض المناسب عن الخسارة استناداً إلى الأدلة المعروضة عليه.
    Third, the Panel is required to determine whether these compensable losses were incurred in the amounts claimed, and if not, the appropriate quantum for the loss based on the evidence before the Panel. UN ثالثاً، على الفريق أن يبت فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبلغ المطالب به وإذا لم يكن الأمر كذلك تحديد مقدار التعويض المناسب عن الخسارة استناداً إلى الأدلة المعروضة عليه.
    The claim of the non-Kuwaiti claimant is now before the Panel. UN أما المطالبة التي قدمها صاحبها غير الكويتي فينظر فيها الفريق.
    The claim of the non-Kuwaiti is now before the Panel. UN أما المطالبة التي قدمها صاحبها غير الكويتي فينظر فيها الفريق الآن.
    Procedure before the Panel UN الإجراءات المعروضة أمام الفريق
    The issue before the Panel was whether this 20 per cent increase is a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, and if so to what extent. UN وكانت القضية المعروضة أمام الفريق هي ما إذا كانت هذه الزيادة بنسبة ٠٢ في المائة نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت وإذا كان اﻷمر كذلك فإلى أي مدى.
    The author was not present during those proceedings and his lawyer was only allowed to participate in the 20 September 2005 hearing before the Panel of Supreme Court judges. UN ولم يحضر صاحب البلاغ خلال هذه الجلسات ولم يسمح لمحاميه إلا بالمشاركة في جلسة الاستماع المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2005 أمام فريق من قضاة المحكمة العليا.
    Iraq further submitted that the notions of fault or intention were not relevant to the question of directness before the Panel, in that the liability of Iraq could not exceed compensation for material damage for which it bore responsibility, and introducing notions of fault and intention may lead to punitive damages. UN 208- وأكّد العراق أيضاً بأن مفهومي الخطأ والقصد لا صلة لهما بمسألة الصلة المباشرة المطروحة على الفريق لأن مسؤولية العراق لا يمكن أن تتجاوز التعويض عن الضرر المادي الذي يتحمل المسؤولية عنه، والأخذ بمفهومي الخطأ والقصد قد يفضي إلى تعويضات عقابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more